Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yahuda 1:21 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

21 Pliharakanlah dirimu dŭngan mŭngasihi Allah; nantikan rahmat Tuhan kami Isa Almasih sampie pada hayat kŭkal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

21 Hiduplah di bawah naungan kasih Allah sementara menunggu belas kasihan Tuhan kita Yesus Kristus yang akan menganugerahimu hidup kekal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

21 Hendaklah kamu hidup di bawah naungan kasih Allah sementara menantikan rahmat Tuhan kita Yesus Kristus, yang akan menganugerahi kamu hidup sejati dan kekal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

21 Hendaklah kamu hidup di bawah naungan kasih Allah sementara menantikan rahmat Tuhan kita Yesus Kristus, yang akan menganugerahi kamu hidup sejati dan kekal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yahuda 1:21
31 Iomraidhean Croise  

Kŭrna Tauret itu tŭlah dibri ulih Musa; tŭtapi anugrah dan kŭbŭnaran itu deripada Isa Almasih.


Bahwa orang yang mŭmŭgang sagala hukumku, dan mŭmliharakan dia, maka iya itulah dia yang mŭngasihi aku, dan orang yang mŭngasihi aku, maka iya pun dikasih ulih Ayahku, dan lagi aku pun akan mŭngasihi dia, sŭrta aku mŭnyatakan diriku kapadanya.


Maka apabila sampielah iya kŭsana, sŭrta mŭlihat anugrah Allah itu, lalu suka chitalah iya, sambil dibrinya nasihat kapada sagala orang, supaya bŭrsungguh sungguh hatinya lŭkat pada Tuhan.


Maka adapun spŭrti dosa itu sudah dipŭrtuan kapada kŭmatian, maka dŭmkianlah juga anugrah itu pun bulih dipŭrtuan ulih sŭbab kabŭnaran kapada slamat kŭkal dŭngan bŭrkat Isa Almasih Tuhan kami.


Adapun harap itu tiada mŭndatangkan malu, sŭbab kasih Allah itu dituangkan dalam hati kita ulih Roh Alkudos yang tŭlah dianugrahkan kapada kita.


Kŭrna upahnya dosa itulah mati adanya; tŭtapi anugrah Allah itulah hidop slama lamanya dŭngan bŭrkat Isa Almasih Tuhan kami.


Atau tinggi, baik dalam, atau barang suatu makhlok yang lain pun, tiada dapat mŭnchŭriekan kita deripada kasihan Allah yang ada dalam Isa Almasih Tuhan kita.


Maka anugrah Tuhan Isa Almasih, dan pŭngasihan Allah, dan pŭrskutuan Roh Alkudus, adalah kiranya sŭrta dŭngan kamu skalian. Amin. ¶ Surat yang kadua kapada orang Korinthus, tŭrmaktob dinŭgri Filipi, iya itu sa’buah nŭgri dalam jajahan Makadonia, deripada Titus dan Lukas.


Maka Tuhan juga kiranya mŭnggrakkan hatimu akan mŭngasihi Allah, dan akan bŭrsabar mŭnantikan Almasih itu.


Iya itu datang kapada Timothius, anakku sŭndiri yang dalam iman: maka biarlah nihmat, dan rahmat, dan slamat, kiranya atasmu deripada Allah, iya itu Ayah kami, dan Isa Almasih Tuhan kami.


Tuhanlah juga kiranya mŭngurniakan rahmat pada orang isi rumah Onesiphorus, kŭrna kŭrap kali iya tŭlah mŭnyŭgarkan aku, dan tiadalah iya malu sŭbab rantieku ini;


Tuhanlah juga mŭngurniakan padanya supaya iya bŭrulih rahmat deripada Tuhan pada hari itu; danlagi bŭbrapa pula iya bŭrkhodmat padaku dinŭgri Efesus, angkau pun tahu itu baik baik.


Kapada Timothius anak yang kŭkasih: maka biarlah kiranya anugrah, dan rahmat, dan sŭjahtra padamu, deripada Allah iya itu Ayah, dan Isa Almasih Tuhan kami.


Maka pada akhirnya kŭlak mahakota kabŭnaran itu ada tŭrsimpan bagieku, iya itu akan dikurniakan bagieku ulih Tuhan, hakim yang adil itu, pada hari itu: tapi bukannya padaku sa’orang sahja, mŭlainkan kapada sagala orang yang mŭngasihi akan hari kadatangannya itu


Maka dŭmkian sudah Almasih itu skali juga tŭlah dikorbankan akan mŭnanggong dosa orang banyak; maka pada orang yang mŭnantikan dia itu, iya kŭlak akan tampak pada kadua kalinya dŭngan tiada dosa, mŭlainkan slamat.


Mŭnantikan dŭngan rindu dŭndam akan kŭdatangan hari Allah itu, maka pada tŭtkala itu sŭbab langit itu kŭlak tŭrbakarlah dŭngan api hanchurlah iya, dan sagala anazer itupun kŭlak tŭrlŭbor dŭngan hangat sangat.


Maka kami tŭlah sudah mŭngŭnal sŭrta pŭrchaya akan kasih itu yang tŭlah ditarohkan Allah bagie kami, maka Allah itu kasih adanya; dan barang sa’orang yang dudok dalam kasih itu maka iyalah dalam Allah adanya, dan Allah itupun dalamnya.


Maka kami tŭlah mŭngatahui bahwa barang sa’orang yang tŭlah dipranakkan deripada Allah tiadalah iya bŭrdosa adanya: tŭtapi barang sa’orang yang dipranakkan deripada Allah, maka iya kŭlak mŭmliharakan dirinya, maka sijahat itupun tiadalah kŭlak mŭngusik akan dia.


Anak kŭchil kŭchil, jauhkanlah dirimu deripada sagala bŭrhala. Amin.


YAHUDA, sa’orang hamba Isa Almasih, iya itu saudara Yakob, datang kapada sagala orang yang tŭlah dijŭmpot, dan yang tŭlah disuchikan ulih Allah iya itu Ayah, dan dipliharakan ulih Isa Almasih:


Maka kapada sŭtŭngahnya tarohlah kasihan, dan lainkanlah akan marika itu:


Maka skarang pun kapadanyalah yang ada bŭrkwasa akan mŭmliharakan kamu deripada kajatohan, dan mŭnghadapkan kamu dŭngan tiada bŭrsalah dihalrat kamuliaannya dŭngan sukachita yang amat sangat.


Maka dialahkan ulih marika itu akan dia dŭngan darah anak Domba itu, dan dŭngan pŭrkataan yang disaksikan ulih marika itu; maka tiadalah marika itu sayangkan nyawanya sampie mati.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan