Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yahuda 1:12 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

12 Maka marika itulah chachat adanya dalam sagala pŭrjamuan kasihmu, tŭtkala iya bŭrjamu dŭngan kamulah makan marika itu sŭndiri dŭngan tiada takot; maka marika itulah spŭrti awan awan yang tiada mŭngandong ayer, yang dilayangkan ulih angin bŭrkliling; pohon pohon kayu yang layu buahnya, tiada bŭrbuah dua kali mati, tŭrchabutlah dŭngan akarnya:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

12 Mereka ini mencemarkan majlis perjamuan kasihmu, kerana mereka seperti gembala yang mencari makanan bagi diri mereka sendiri tanpa segan silu. Mereka seperti awan yang ditiup angin, maka tidak membawa hujan. Mereka ibarat pokok yang tidak berbuah meskipun pada musim buah. Mereka umpama pokok yang telah dicabut dengan akar umbinya dan mengalami dua kali kematian.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

12 Kehadiran mereka mencemarkan perjumpaan makan bersama dengan saudara-saudara seiman, kerana mereka makan dengan rakus dan hanya mementingkan diri sendiri. Mereka seperti awan yang ditiup angin, tetapi tidak membawa hujan. Mereka juga seperti pokok yang tidak menghasilkan buah walaupun pada musim buah. Mereka seperti pokok yang sudah dicabut dengan akarnya dan mati sama sekali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

12 Kehadiran mereka mencemarkan perjumpaan makan bersama dengan saudara-saudara seiman, kerana mereka makan dengan rakus dan hanya mementingkan diri sendiri. Mereka seperti awan yang ditiup angin, tetapi tidak membawa hujan. Mereka juga seperti pokok yang tidak menghasilkan buah walaupun pada musim buah. Mereka seperti pokok yang sudah dicabut dengan akarnya dan mati sama sekali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yahuda 1:12
35 Iomraidhean Croise  

Maka apabila tŭrbitlah matahari, lalu layulah iya, maka sŭbab tiada bŭrakar, kakringanlah iya.


Tŭtapi disahut Isa sŭrta bŭrkata, Adapun barang suatu tanaman yang bukan ditanam ulih ayahku yang ada dishorga, iya itu akan dichabut.


Tŭtapi apabila tinggilah matahari, hanguslah iya, ulih sŭbab tiada iya bŭrakar, layulah iya.


Tŭtapi kalau hamba itu bŭrkata dalam hatinya, tuanku itu tŭrlambat datangnya, maka iya kŭlak mŭmukol hamba laki laki dan pŭrampuan, sŭrta makan minum sampie maboklah.


¶ Maka adalah sa’orang kaya anu yang tŭlah mŭmakie pakiean ungu dan khasa nipis, dan makan pada tiap tiap hari dŭngan lazatnya.


¶ Maka ingatlah akan dirimu sŭndiri, asal jangan barang bila kŭlak hatimu bŭrisi sangat dŭngan lazat makan minum dan mabok, dan sangkot paut akan kahidopan dunia ini, sahingga datanglah hari itu mŭnŭrpa kamu dŭngan tiada sŭdar.


Maka yang sŭtŭngah jatoh diatas batu, maka sŭrta iya bŭrtumboh, layulah iya, kŭrna tanahnya tiada bŭrchukopan.


Supaya janganlah kŭlak kami lagi jadi spŭrti kanak kanak yang puntang panting, dan yang dibawanya kasana kamari ulih jŭnis jŭnis agin pŭngajaran, dŭngan silap manusia, dan daya upaya yang chŭrdik dihŭndapkannya handak mŭnipu;


Adapun kasudahan marika itu kŭlak kabinasaan, maka protnya itu Allahnya, dan kamuliannya itulah malunya, maka diindahkannya pŭrkara dunia sahja.


Tŭtapi pŭrampuan janda yang dudok dŭngan lazat, iya itu tŭlah mati slagi iya hidop.


Maka janganlah kiranya kamu dianyut anyutkan dŭngan pŭngajaran yang bŭrbagie bagie dan yang dagang, kŭrna suatu pŭrkara yang baik adanya, kalu hati itu ditŭtapkan dŭngan anugrah, bukannya dŭngan makanan makanan, yang tiada mŭmbri fiedah kapada orang yang biasa dalam hal itu.


Adapun kamu tŭlah hidop dalam lazat diatas bumi, dŭngan kainginan hawa nafsumu, kamu tŭlah mŭnŭmbunkan dirimu spŭrti hari mŭmbantie.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan