Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Wahyu 8:2 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

2 Maka kulihatlah tujoh orang mŭliekat yang bŭrdiri dihalrat Allah itu; maka dikurniakanlah kapada marika itu tujoh nafiri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

2 Kemudian aku melihat tujuh malaikat menghadap Allah. Mereka diberi tujuh sangkakala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

2 Kemudian aku melihat tujuh malaikat berdiri di hadapan Allah, dan mereka diberikan tujuh buah trompet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

2 Kemudian aku melihat tujuh malaikat berdiri di hadapan Allah, dan mereka diberikan tujuh buah trompet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Wahyu 8:2
18 Iomraidhean Croise  

¶ Ingatlah, jangan kamu mŭnghinakan barang sa’orang deripada sagala orang yang tŭrkŭchil ini, kŭrna aku bŭrkata padamu, bahwa mŭliekatnya dalam shorga lagi sŭntiasa mŭmandang halrat ayahku yang dalam shorga.


Maka iya kŭlak akan mŭnyurohkan mŭliekatnya mŭniop sangkakala yang bŭsar bunyinya, maka akan dihimpunkan ulih mŭliekat sagala orang yang pilehannya datang deri ampat pŭnjuru mata angin, deri pada suatu fiak langit, sampie suatu fiaknya.


Maka jawab mŭliekat itu sŭrta bŭrkata kapadanya, Akulah Jibrail, yang bŭrdiri dihalrat Allah; disurohkannya bŭrkata kata kapadamu, dan mŭnunjokkan khabar kasukaan ini.


Maka sŭbab itu jagalah sŭrta slalu minta doa, supaya kamu kŭlak mŭnjadi layak akan tŭrlŭpas deripada sagala pŭrkara pŭrkara itu yang kŭlak akan jadi, dan kamu akan bŭrdiri dihadapan Anak manusia.


Dŭngan sŭsaat juga, dŭngan sŭkŭjap mata juga, pada sangkakala yang akhir, kŭrna sangkakala itu akan bŭrbunyi, maka orang mati akan dibangkitkan dŭngan tiada kabusokkan, dan kami pun akan diubahkan.


Kŭrna Tuhan sŭndiri akan datang deri dalam shorga dŭngan tŭmpek, dan dŭngan swara pŭnghulu mŭliekat, dan dŭngan sangkakala Allah, maka sagala orang yang tŭlah mati dŭngan bŭrkat Almasih itu akan bŭrbangkit dahulu.


Deripada YAHYA datang kapada tujoh sidang jŭmaah yang ada diAsia: bahwa nihmat, dan sŭjahtralah kiranya deripadanya yang ada, dan yang tŭlah ada, dan yang akan datang, dan deripada tujoh arwah yang ada dihadapan arash Allah;


Bŭrmula maka mŭliekat yang katujoh itu pun bŭrbunyilah; maka adalah bŭbrapa swara yang bŭsar dalam shorga, katanya, Bahwa krajaan krajaan dunia ini tŭlah mŭnjadi krajaan krajaan Tuhan kami dan Almasihnya; maka iya kŭlak akan mŭmrentahkan slama lamanya.


BŬRMULA maka kulihat pula suatu alamat lain yang bŭsar, dan ajaib dilangit, iya itu tujoh orang mŭliekat yang ada tujoh bala yang akhir itu; kŭrna dalamnya itulah pŭnoh morka Allah.


BŬRMULA maka kudŭngarlah suatu swara yang bŭsar kluar deri dalam ka’abah itu, katanya kapada tujoh orang mŭliekat itu, Pŭrgilah kamu, tuangkanlah sagala piala yang pŭnoh dŭngan morka Allah itu ka’atas bumi.


Hata maka kulihatlah dan kudŭngarlah, bahwa adalah sa’orang mŭliekat tŭrbang mŭnŭrusi sama tŭngah langit, sambil bŭrkata dŭngan swara yang nyaring, Karamlah, karamlah, karamlah, isi bumi, ulih sŭbab bunyi nafiri kŭlak akan ditiup ulih mŭliekat yang bŭrtiga itu!


Bahwa tujoh orang mŭliekat yang mŭmŭgang tujoh nafiri itupun bŭrlangkaplah akan dirinya handak mŭniup nafiri itu.


SHAHADAN maka mŭliekat yang kalima itupun mŭniuplah nafirinya, maka kulihatlah sa’buah bintang gugor deri langit ka’atas bumi, maka kapadanyalah tŭlah dikurniakan anak kunchi kluboran yang tiada dapat tŭrduga itu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan