Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Wahyu 7:1 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

1 KLAKIAN kumdian deripada sagala pŭrkara itu, maka kulihat ampat orang mŭliekat bŭrdirilah pada ampat pŭnjuru bumi, dŭngan mŭmŭgang iya ampat mata angin dibumi, supaya jangan angin bŭrtiup diatas bumi, atau dilaut, atau pada barang pohon pohon kayu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

1 Selepas itu, kulihat empat malaikat berdiri di empat penjuru bumi dan menahan keempat-empat angin di bumi supaya tidak ada angin yang bertiup di darat, di laut, atau di pokok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

1 Setelah itu, aku nampak empat malaikat berdiri di empat penjuru bumi, dan menahan keempat-empat angin di bumi supaya tidak bertiup di darat, di laut, ataupun pada pokok-pokok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

1 Setelah itu, aku nampak empat malaikat berdiri di empat penjuru bumi, dan menahan keempat-empat angin di bumi supaya tidak bertiup di darat, di laut, ataupun pada pokok-pokok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Wahyu 7:1
23 Iomraidhean Croise  

Maka iya kŭlak akan mŭnyurohkan mŭliekatnya mŭniop sangkakala yang bŭsar bunyinya, maka akan dihimpunkan ulih mŭliekat sagala orang yang pilehannya datang deri ampat pŭnjuru mata angin, deri pada suatu fiak langit, sampie suatu fiaknya.


Maka kumdian iya akan mŭnyurohkan maliekat maliekatnya mŭngampongkan akan orang pilehannya deripada ampat fihak mata angin, deripada hujong bumi sampielah kapada hujong langit.


Maka iya kŭlak akan kluar pŭrgi mŭnipukan sagala bangsa yang ada pada ampat fihak bumi itu, iya itu Yajuj dan Maju, mŭngampongkan marika itu bŭrsama sama bŭrprang: adapun bilangan marika itu spŭrti pasir dilaut.


Maka kudŭngar suatu swara deri antara ampat binatang itu bŭrkata, Sa’sukatan gandom harganya satu dinar, dan tiga sukatan bras bŭlanda itu harganya satu dinar; maka tengoklah, janganlah angkau rosakkan minyak dan ayer anggor itu.


Katanya, Janganlah kamu mŭrosakkan bumi, atau laut, atau pohon pohon kayu, sampie sudah kita mutriekan didahi sagala hamba Allah kami itu.


Maka mŭliekat yang pŭrtama itu mŭniuplah nafirinya, maka turonlah hujan batu dan api bŭrchampor dŭngan darah, lalu dichampakkannyalah ka’atas bumi: maka tŭrbakarlah tiga bahgian deripada sagala pohon pohon kayu, dan rumpot rumpotan hijau sŭmuanya itupun habislah hangus.


Katanya kapada ka’anam mŭliekat itu yang mŭmŭgang nafiri, Lŭpaskanlah ampat orang mŭliekat yang ada tŭrblunggu disungie Euphrates yang bŭsar itu.


Sŭrta dipŭsan pula padanya skalian supaya jangan dibinchanakannya rumpot rumpotan, atau barang tumboh tumbohan yang hijau, atau barang pohon kayu; mŭlainkan orang orang yang tiada bŭrmutrie Allah didahinya.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan