Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Wahyu 20:3 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

3 Sŭrta dichampakkannya akan dia kadalam kluboran yang tiada dapat tŭrduga itu, sŭrta ditutopkannya dan dimutriekannya atasnya, supaya janganlah iya mŭnipu akan bangsa bangsa itu lagi, sampielah gŭnap sa’ribu tahun itu: maka kumdian deripada itu dapat tiada dilŭpaskan akan dia barang sa’kutika juga lamanya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

3 Dia menghumbankannya ke dalam jurang itu, dan menutupnya serta memateraikannya, supaya ia tidak dapat lagi memperdaya umat manusia hingga tamat tempoh seribu tahun. Selepas itu, ia akan dilepaskan seketika.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

3 Malaikat itu membuang naga itu ke dalam jurang maut, lalu mengunci jurang itu dan memeteraikannya, supaya naga itu tidak dapat menipu bangsa-bangsa lagi, sehingga masa seribu tahun itu berlalu. Selepas itu naga itu mesti dilepaskan untuk masa yang singkat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

3 Malaikat itu membuang naga itu ke dalam jurang maut, lalu mengunci jurang itu dan memeteraikannya, supaya naga itu tidak dapat menipu bangsa-bangsa lagi, sehingga masa seribu tahun itu berlalu. Selepas itu naga itu mesti dilepaskan untuk masa yang singkat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Wahyu 20:3
17 Iomraidhean Croise  

Kŭrna bŭbrapa Almasih dusta, dan nabi dusta akan bŭrbangkit mŭngadakan bŭbrapa mujizat bŭsar bŭsar, dan ajaib, maka sampielah jikalau bulih orang yang dipileh itu handak disŭsatkannya.


Hata maka marika itu pun pŭrgilah mŭnŭgohkan kubor itu, maka dimutriekan batu tutop kubor itu, sŭrta disurohkannya lashkar bŭrkawal.


Maka inilah marika itu yang ada ditŭpi jalan itu, ditŭmpat pŭrkataan itu ditaborkan; tŭtapi apabila didŭngar ulih marika itu, maka dŭngan skutika itu juga datanglah shietan itu mŭngambil akan pŭrkataan yang tŭlah tŭrtabor dalam hati marika itu.


Maka dipinta ulih marika itu akan Isa, janganlah disurohkan dia kluar, dan masok kŭdalam lobok itu.


Tŭtapi aku takot jangan kŭlak ulih sŭsuatu sŭbab, spŭrti ular tŭlah mŭnipu akan Hawa dŭngan daya upayanya itu, maka dŭmkian pula sŭsatlah sagala ingatan kamu pun kŭlak deripada tulos yang ada dalam Almasih itu.


Tŭtapi, kŭkasih janganlah kamu bodoh dalam sa’pŭrkara ini, adapun suatu hari pada Tuhan itu spŭrti sa’ribu tahun adanya, dan sa’ribu tahun itu spŭrti suatu hari juga.


Maka naga yang bŭsar itupun dibuangkanlah kluar, iya itu ular bŭsar yang tua itu, yang bŭrnama Iblis, dan Shietan, yang mŭnipu sagala dunia; maka iya itu dibuangkanlah kadalam bumi, dan sagala mŭliekatnya pun dibuangkanlah sŭrtanya.


Maka ditipunyalah akan orang orang yang mŭngdiami diatas bumi dŭngan mujizat mujizat yang iya ada bŭrkwasa mŭngadakan dihadapan binatang itu; sambil iya bŭrkata kapada orang orang yang mŭngdiami diatas bumi, supaya dijadikan ulih marika itu suatu gambar spŭrti rupa binatang yang dilukai ulih pŭdang, dan tŭlah hidop pula.


Maka kapadanyalah juga raja raja dibumi tŭlah bŭrbuat zinah, maka sagala orang yang dudok dimuka bumi itu pun tŭlah mŭnjadi maboklah dŭngan ayer anggor pŭrzinahannya.


Adapun binatang yang angkau lihat itu, tŭlah ada, tŭtapi tiada; maka iya kŭlak akan kluar deri dalam kluboran yang tiada tŭrduga, dan masok kŭdalam kabinasaan; maka marika itu yang mŭngdiami diatas bumi itupun kŭlak akan hieran, yang ampunya nama itu tiada tŭrtulis dalam kitab hayat deripada ahwal dunia, apabila dilihatnya akan binatang yang tŭlah ada, skarang tiada, tŭtapi ada juga.


SŬBARMULA maka kulihat sa’orang mŭliekat turon deri langit, ada ditangannya anak kunchi kluboran yang tiada dapat tŭrduga itu, dan suatu rantie bŭsar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan