Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Wahyu 17:6 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

6 Maka kulihat pula pŭrampuan itu mabok dŭngan darah orang orang salih, dan dŭngan darah shahid shahid Isa: maka apabila aku mŭlihat itu tŭrchŭnganglah aku dŭngan sŭbŭsar bŭsar hieran.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

6 Aku melihat perempuan itu, mabuk dengan darah orang salih dan darah saksi Yesus. Apabila aku melihat perempuan itu, aku hairan tercengang.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

6 Lalu aku nampak wanita itu mabuk kerana minum darah umat Allah dan darah orang yang dibunuh kerana setia kepada Yesus. Aku sangat hairan ketika nampak wanita itu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

6 Lalu aku nampak wanita itu mabuk kerana minum darah umat Allah dan darah orang yang dibunuh kerana setia kepada Yesus. Aku sangat hairan ketika nampak wanita itu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Wahyu 17:6
12 Iomraidhean Croise  

Sŭrta katanya, Bahwa adat sagala orang mŭngluarkan ayer anggor yang baik pada mulanya, maka apabila puas diminum orang, maka kumdian bahrulah dikluarkannya pula yang kurang baik itu; angkau tŭlah mŭuyimpan ayer anggor yang baik ini sampie skarang.


Maka apabila tŭrtumpahlah darah shahidmu Istifanus itu, bahwa aku pun adalah halir bŭrdiri mŭmpŭrkŭnankan bunohnya itu, dŭngan mŭnunggui pakiean orang yang mŭmbunoh akan dia itu.


Maka dialahkan ulih marika itu akan dia dŭngan darah anak Domba itu, dan dŭngan pŭrkataan yang disaksikan ulih marika itu; maka tiadalah marika itu sayangkan nyawanya sampie mati.


Maka bŭrkwasalah pula iya mŭnghidopkan gambar binatang itu supaya gambar binatang itu dapat bŭrtutor, dan mŭnjadikan sŭbanyak orang yang tiada mahu mŭnyŭmbah gambar binatang itu patut dibunoh.


Maka dibri pula padanya bŭrprang dŭngan orang orang salih, sŭrta mŭngalahkan marika itu; danlagi tŭlah dibri kwasa akan dia atas sagala katuronan, dan bahsa, dan sagala bangsa.


Kŭrna marika itu tŭlah mŭnumpahkan darah orang orang salih, dan nabi nabi, maka skarang angkau tŭlah mŭmbri padanya minum darah, iya itu patut bagienya.


Aku kŭtahuilah akan sagala pŭkŭrjaanmu, dan dimana kamu tinggal, iya itu ditŭmpat kadudokkan Shietan: dan angkau mŭmŭgang tŭgoh namaku, dan tiada bŭrsangkal akan imanku, mŭskipun pada zaman tŭtkala Antifas tŭlah mŭnjadi saksiku yang sŭtiawan, dan yang tŭlah dibunoh itu diantara kamu, ditŭmpat Shietan diam itu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan