Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Wahyu 10:3 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

3 Lalu bŭrtriaklah iya dŭngan nyaring swaranya, spŭrti singa mŭmŭkis: sŭtlah sudah iya bŭrtriak itu, maka tujoh halalintar bŭrbunyilah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

3 Dia berseru dengan suara seperti bunyi sekawan singa mengaum, disahut oleh tujuh guruh dengan gemuruh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

3 Lalu dia berseru dengan suara yang kuat seperti raungan kawanan singa. Setelah dia berseru, tujuh guruh menjawab dengan suara gemuruh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

3 Lalu dia berseru dengan suara yang kuat seperti raungan kawanan singa. Setelah dia berseru, tujuh guruh menjawab dengan suara gemuruh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Wahyu 10:3
16 Iomraidhean Croise  

Maka kudŭngarlah suatu swara deri langit spŭrti bunyi ayer banyak, dan spŭrti bunyi halalintar yang bŭsar; dan kudŭngar pula swara orang bŭrkŭchapi yang mŭmŭtek kŭchapinya.


BŬRMULA maka kulihat pula suatu alamat lain yang bŭsar, dan ajaib dilangit, iya itu tujoh orang mŭliekat yang ada tujoh bala yang akhir itu; kŭrna dalamnya itulah pŭnoh morka Allah.


Maka sa’ekor deripada kaampat binatang itu mŭmbrilah kapada tujoh mŭliekat itu tujoh piala yang kaamasan yang pŭnoh dŭngan morka Allah, yang hidop slama lamanya.


Maka kluarlah kilat, dan halalintar, dan bŭbrapa swara deri dalam arash itu: dan tujoh buah plita deripada api ada bŭrnyala dihadapan arash itu, maka iya itulah tujoh Arwah Allah.


Maka diambillah ulih mŭliekat itu akan pŭrasapan itu, lalu diisinya dŭngan api yang deripada tŭmpat pŭrsŭmbahan itu, lalu dituangkannya ka’atas bumi; maka sa’kunyung kunyung bŭrbunyilah bŭbrapa swara, dan halalintar, dan kilat, dan gŭmpa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan