Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matius 4:3 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

3 Maka Iblis itupun datanglah kapadanya sambil bŭrkata, Jikalau kiranya angkau anak Allah, maka surohkanlah batu batu ini mŭnjadi roti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

3 Iblis datang kepada-Nya lalu berkata, “Jika Engkau Anak Allah, perintahkanlah batu-batu ini menjadi roti.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

3 Lalu Iblis datang dan berkata kepada-Nya, “Jika Engkau Anak Allah, perintahlah batu-batu ini menjadi roti.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

3 Lalu Iblis datang dan berkata kepada-Nya, “Jika Engkau Anak Allah, perintahlah batu-batu ini menjadi roti.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matius 4:3
34 Iomraidhean Croise  

Maka sagala orang yang dalam pŭrahu itu datanglah sujud kapadanya, sŭrta bŭrkata, Sasungguhnyalah angkau anak Allah.


Maka jawab Simon Petros, Angkaulah Almasih anak Allah yang hidop itu.


Tŭtapi Isa mŭndiamkan dirinya. Maka sahut imam yang bŭsar itu, sŭrta bŭrkata, Bahwasanya aku mŭlŭtakkan ka’atasmu sumpah, dŭmi Allah yang hidop, supaya angkau mŭngatakan pada kami kalau kalau angkaukah Almasih anak Allah itu.


Hieran, maka suatu suara deri langit bŭrkata, Bahwa inilah anakku yang kukasih, maka akan dialah juga aku suka chita.


ADAPUN pŭrmulaan Injil Isa Almasih, Anak Allah;


Maka apabila dilihat ulih sagala hantu yang nŭjis itu akan dia, jatohlah tŭrsungkor dihadapannya, sambil bŭrtriak, katanya, Angkaulah Anak Allah.


Sambil iya bŭrtriak dŭngan nyaring suara katanya, Apakah bichara aku ini kapadamu, Isa Anak Allah yang maha tinggi, aku sumpahi akan dikau, dŭmi Allah, bahwa janganlah angkau seksakan aku.


Maka jawab mŭliekat itu sŭrta bŭrkata kapadanya, Roh Alkudus itu akan datang ka’atasmu, dan kwasa deripada maha tinggi akan mŭnawangi dikau, maka sŭbab itulah juga bŭnda yang suchi itu yang angkau akan pranakkan, maka iya itu akan dinamai anak Allah.


¶ Sŭtlah itu kata marika itu skalian, Kalau bŭgitu, angkaukah anak Allah? maka katanya kapada marika itu, kamu kata aku dia itu.


Maka Iblis itu pun bŭrkata kapadanya, Jikalau angkau Anak Allah, surohkanlah batu ini mŭnjadi roti.


Maka sagala hantu itu pun kluarlah deripada banyak orang, bŭrtriak katanya, Angkaulah Almasih Anak Allah. Maka ulih Isa ditŭngking akan dia, sŭrta ditŭgahkannya jangan bŭrkata kata, kŭrna tŭlah dikŭtahui ulih marika itu, iyalah Almasih.


Maka dibawanyalah akan dia kaJerusalem, sŭrta ditarohkannya akan dia diatas suatu kamunchak ka’abah, sŭrta katanya kapadanya, Jikalau angkaulah Anak Allah, buangkanlah dirimu kabawah deri sini.


Maka aku tŭlah mŭlihat itu, sŭrta bŭrsaksi inilah dia Anak Allah adanya.


Maka sahot Nathaniel katanya, Ya rabbi, angkaulah Anak Allah, dan angkaulah raja orang Israil.


Tŭtapi sagala pŭrkara ini sudah tŭrtulis, supaya kamu pŭrchaya, bahwa Isa itu Almasih anak Allah adanya; dan lagi sŭbab pŭrchaya itu kamu bulih bŭrulih slamat kŭkal ulih namanya.


Bŭrmula maka tŭrdŭngarlah kapada Isa, bahwa orang buta itu tŭlah ditolakkan ulih orang Yahudi kluar, maka apa bila iya bŭrtŭmu dŭngan dia, lalu bŭrkatalah Isa kapadanya, Adakah angkau pŭrchaya akan Anak Allah itu?


Mnka dŭngan sŭgranya dimashorkannyalah nama Almasih dalam kŭnisa kŭnisa, bahwa iyalah anak Allah.


Kŭrna deri hal Anak Allah, Isa Almasih itu, yang kami mashorkan antara kamu, maskipun ulih aku, dan Silvanus, dan Timothius, bukannya iya, dan bukannya tidak, mŭlainkan dalamnya itu iya adanya.


Maka aku sudah disalibkan sŭrta dŭngan Almasih: kandatilah aku hidop juga; tapi bukannya aku, mŭlainkan Almasihlah yang ada hidop dalam diriku: adapun kahidopan yang skarang aku ada hidop dalam diri, bahwa aku hidop ulih bŭriman akan Anak Allah, yang tŭlah mŭngasihi aku, dan tŭlah mŭnyŭrahkan dirinya sŭbab aku.


Maka deri sŭbab itulah, apabila tiadalah bulih aku tŭrtahan lagi, maka kusurohkan orang pŭrgi mŭndapatkan kamu, supaya mŭngatahui akan iman kamu, takot kŭlak pŭnchoba itu dŭngan daya upayanya, tŭlah mŭnchobai akan kamu, dan kalŭlahan kami pun kŭlak mŭnjadi sia sialah.


Asal jangan ada barang sa’orang yang bŭrzinah, atau yang bŭrchabol spŭrti klakuan Esau, yang tŭlah mŭnjualkan warith sulongannya sŭbab sa’suap makanan.


Sŭbab tampaklah ada pada kita sa’orang imam yang maha bŭsar, yang tŭlah masok kadalam shorga, iya itu Isa anak Allah; biarlah kami mŭmŭgang tŭgoh tŭgoh pŭngakuan kami itu.


Maka tiada iya bŭrbapa, dan tiada bŭribu, dan tiada pula bŭrkaturonan, atau baik pŭrmulaan harinya, baik kasudahan umornya; mŭlainkan iya dijadikan sa’olah olah spŭrti anak Allah; tŭtaplah iya mŭnjadi imam sŭntiasa.


Maka barang siapa yang bŭrdosa, iyalah deripada iblis, kŭrna iblis itu bŭrdosa deri pada ahwalnya; maka deri sŭbab inilah juga anak Allah itu tŭlah dinyatakan, supaya dibinasakannya pŭrbuatan iblis itu.


Maka janganlah takot akan barang pŭrkara yang angkau kŭlak mŭrasai: maka sŭsungguhnya iblis itu kŭlak akan mŭmasokkan bŭbrapa orang deripada kamu kadalam pŭnjara, supaya kamu dichobainya; maka kamu kŭlak akan kŭna sŭngsara sa’puloh hari lamanya: tŭtapi handaklah kamu sŭtiawan sampie mati, maka aku kŭlak akan mŭmbri padamu mahkota slamat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan