Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ibrani 8:9 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

9 Bukannya spŭrti waad yang tŭlah kudirikan kapada nenek moyang marika itu pada hari tŭtkala kupimpin tangannya akan mŭnghantarkan dia kluar deri bŭnua Masir; sŭbab marika itu tiada tinggal tŭtap dalam waadku itu, maka tiadalah kuindahkan marika itu lagi, fŭrman Tuhan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

9 tidak seperti perjanjian yang telah Kubuat dengan nenek moyang mereka ketika Aku membimbing tangan mereka untuk membawa mereka keluar dari Tanah Mesir, kerana mereka tidak terus-menerus memegang janji-Ku, lalu Aku berpaling daripada mereka; demikian firman Tuhan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

9 Perjanjian itu tidak seperti perjanjian yang Aku buat dengan nenek moyang mereka, pada masa Aku membimbing mereka keluar dari negeri Mesir. Mereka tidak setia kepada perjanjian yang Aku buat dengan mereka, itulah sebabnya Aku tidak mempedulikan mereka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

9 Perjanjian itu tidak seperti perjanjian yang Aku buat dengan nenek moyang mereka, pada masa Aku membimbing mereka keluar dari negeri Mesir. Mereka tidak setia kepada perjanjian yang Aku buat dengan mereka, itulah sebabnya Aku tidak mempedulikan mereka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ibrani 8:9
44 Iomraidhean Croise  

Maka dipŭgangnyalah akan orang buta deri tangan, lalu dipimpinnya kluar nŭgri; maka sŭtlah sudah diludahnya akan matanya, lalu dilŭtakkannya tangannya kaatasnya, sŭrta ditanya akan dia, kalau ada iya mŭlihat apa apa.


Skarang kŭtahuilah ulihmu, Bahwa adalah tangan Tuhan mŭlawan dikau, maka angkau akan buta, tiada dapat mŭlihat matahari bŭbrapa lamanya; maka tiba tiba dŭngan sŭkutika itu juga, klamkabutlah matanya, lalu mŭrabalah iya mŭnchari orang yang mŭmimpin tangannya.


Iya itulah yang mŭngluarkan marika itu, kumdian deripada diadakannya bŭbrapa mujizat dan ajaib dibanua Masir, dan dalam laut Kalzom, dan dalam padang Tiah ampat puloh tahun lamanya.


Maka Saul pun bŭrbangkitlah deri bumi itu, sŭrta dibukanya matanya, maka tiadalah bulih klihatan sa’orang pun lagi; maka dipimpin oranglah tangannya, dibawanya masok kŭdalam nŭgri Damsek.


Maka pŭrkara itulah mŭnjadi suatu ibarat, kŭrna iya itu dua pŭrjanjian adanya, maka yang suatu itu asalnya deri bukit Tŭrsina yang mŭmpranakkan pŭrhambaan, iya itulah Hagar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan