Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ibrani 2:4 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

4 Maka Allah pun mŭnjadi saksi, baik dŭngan alamat alamat, baik dŭngan sagala ajaib, sŭrta dŭngan bŭrbagie bagie mujizat, dan bŭbrapa anugrah deripada Roh Alkudos, mŭnurot kahandaknya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

4 Allah juga telah memberikan kesaksian dengan pelbagai tanda, keajaiban, mukjizat dan pengurniaan Roh Kudus, menurut kehendak-Nya sendiri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

4 Di samping itu, Allah juga menguatkan kesaksian mereka dengan melakukan pelbagai mukjizat dan keajaiban. Dia juga membahagi-bahagikan pemberian Roh Allah menurut kehendak-Nya sendiri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

4 Di samping itu, Allah juga menguatkan kesaksian mereka dengan melakukan pelbagai mukjizat dan keajaiban. Dia juga membahagi-bahagikan pemberian Roh Allah menurut kehendak-Nya sendiri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ibrani 2:4
18 Iomraidhean Croise  

Maka marika itu pun pŭrgilah, sŭrta mŭngajar kapada barang tŭmpat, maka Tuhan ada bŭkŭrja bŭrsama sama dŭngan marika itu, dan ditŭtapkannya akan pŭrkataan itu dŭngan alamat alamat bŭrsama sama: Amin.


Maka kadŭngarnlah khabar Isa itu kapada Raja Herodis, kŭrna namanya itu tŭlah tŭrmashorlah bŭrkliling, maka kata Herodis, Yahya Pŭmbaptisa tŭlah bŭrbangkit deripada mati, maka sŭbab itulah pŭkŭrjaan yang bŭrkwasa itu sŭndiri mŭngunjokkan dalamnya.


Tŭtapi apabila datang Pŭnghibur yang aku akan mŭnyurohkan kapadamu deripada Ayah, iya itu Roh yang bŭnar yang kluar deripada Ayah, maka iya juga akan bŭrsaksi derihal aku.


Maka kata Isa kapadanya, Adapun jikalau tiada kamu mŭlihat sŭndiri bŭbrapa tandah dan muzijat, maka tiada mahu pŭrchaya.


Maka tinggallah marika itu bŭbrapa lamanya, sambil mŭngajar dŭngan gagah bŭrani kŭrna nama Tuhan, akan mŭnjadi saksi atas anugrah pŭrkataannya, sŭrta dibrinya bŭbrapa tandah dan ajaib, supaya diadakan ulih tangan marika itu.


Barang ma’lom kiranya kamu skalian, dan sagala orang Israil itu; bahwa dŭngan nama Isa Almasih orang Nazareth yang tŭlah kamu salibkan itu; maka iya itu tŭlah dihidopkan Allah pula deripada matinya; maka dŭngan bŭrkatnyalah orang ini dapat bŭrdiri dihadapan kamu dŭngan sŭmbohnya.


Bahwasanya kami inilah saksinya atas pŭrkara yang tŭrsŭbut itu; dan lagi Roh Alkudus pun yang tŭlah dikurniakan Allah bagie sagala orang yang mŭnurot pŭrkataannya.


Maka tŭlah ditakdirkan Allah akan kami kapada pangkat anak anak angkat bagienya, iya itu ulih Isa Almasih mŭnurot kŭrelaan kahandaknya.


Sŭbab sudah dibrinya tahu pada kami akan rahsia kahandaknya itu mŭnurot kŭrelaannya yang tŭlah ditŭntukannya dalam dirinya;


Maka pada masing masing kami inilah dikurniakannya nikmat mŭnurot ukoran pŭmbrian Almasih.


Kŭrna mustahillah pada marika itu yang sudah skali ditrangkan, dan yang tŭlah mŭrasai anugrah deri shorga, dan yang tŭlah bŭrulih Roh Alkudus,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan