Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ibrani 13:9 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

9 Maka janganlah kiranya kamu dianyut anyutkan dŭngan pŭngajaran yang bŭrbagie bagie dan yang dagang, kŭrna suatu pŭrkara yang baik adanya, kalu hati itu ditŭtapkan dŭngan anugrah, bukannya dŭngan makanan makanan, yang tiada mŭmbri fiedah kapada orang yang biasa dalam hal itu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

9 Jangan terikut-ikut pelbagai ajaran yang berlainan daripada ajaran yang benar. Tetapkan hati dengan kasih kurnia Allah, bukan dengan makanan yang tidak menguntungkan mereka yang asyik dengannya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

9 Janganlah biarkan segala macam ajaran ganjil menyesatkan kamu. Hati kita harus dikuatkan oleh rahmat Allah, bukan oleh ketaatan kepada peraturan tentang makanan. Orang yang mentaati peraturan itu tidak mendapat faedah daripadanya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

9 Janganlah biarkan segala macam ajaran ganjil menyesatkan kamu. Hati kita harus dikuatkan oleh rahmat Allah, bukan oleh ketaatan kepada peraturan tentang makanan. Orang yang mentaati peraturan itu tidak mendapat faedah daripadanya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ibrani 13:9
35 Iomraidhean Croise  

Kŭrna bŭbrapa Almasih dusta, dan nabi dusta akan bŭrbangkit mŭngadakan bŭbrapa mujizat bŭsar bŭsar, dan ajaib, maka sampielah jikalau bulih orang yang dipileh itu handak disŭsatkannya.


Maka disahut ulih Isa kapada marika itu, katanya, Ingatlah kamu, supaya jangan ditipu ulih orang.


Adapun ayer anggor yang bahru itu patutlah ditarohkan kŭdalam botol kulit yang bahru, maka kaduanya pun kŭlak akan tŭrpliharalah adanya.


Maka deri antara kamu juga akan bŭrbangkit bŭbrapa orang mŭngatakan bŭbrapa pŭrkara putar balik akan mŭmbalikkan sagala murid itu mŭngikotkan dia.


Skarang pun hie sagala saudara, kusŭrahkanlah kamu kapada Allah, dan kapada pŭrkataan nikmatnya yang bŭrkwasa mŭnŭtapkan kamu, dan mŭmbri padamu suatu bahgian pusaka diantara sagala orang yang tŭlah disuchikannya.


Kŭrna bukannya krajaan Allah itu deripada makanan dan minuman, mŭlainkan deri pada kabŭnaran, dan pŭrdamiean, dan kasukaan dŭngan bŭrkat Roh Alkudos.


Kŭrna ada iman sa’orang yang bulih mŭmakan sagala pŭrkara, dan ada pula iman orang lain yang lŭmah makan sayur sayuran.


Adapun orang yang mŭngindahkan hari itu, maka iya mŭngindahkan itu bagie Tuhan; dan orang yang tiada mŭngindahkan hari itu, maka iya tiada mŭngindahkan itu bagie Tuhan. Adapun orang yang makan, maka iya makan itu akan mŭmuliakan Tuhan, kŭrna iya mŭnguchap shukor kapada Allah; maka orang yang tiada makan itu, tiadalah iya makan akan mŭmuliakan Tuhan, maka iya pun mŭnguchap shukor juga kapada Allah.


Adapan makanan itu sŭbab prot, dan prot itupun sŭbab makanan: tŭtapi Allah akan mŭmbinasakan kaduanya itu: Tŭtapi tuboh itu bukannya sŭbab zinah, mŭlainkan kŭrna Tuhan, dan Tuhan pun kŭrna tuboh.


Tŭtapi makanan itu tiadalah mŭmpŭrkŭnankan kita kapada Allah: kŭrna jikalau kita makan pun, tiada kita jadi lebih baik; dan jikalau tiada kita makan pun, tiada kita jadi lebih jahat.


Adapun skarang iya itu yang tŭlah mŭnŭtapkan kami bŭsŭrta dŭngan kamu dalam Almasih, dan lagi pun yang tŭlah mŭlantekkan kami, iya itulah Allah adanya.


SAUDARA saudara, maka jikalau kiranya sa’orang kŭdapatan salah, maka handaklah kamu yang digŭrakkan ulih Roh itu mŭmbaiki orang yang dŭmkian itu dŭngan prangie yang lŭmah lŭmbut, sambil mŭnimbang dirimu pun, asal jangan angkau pun kŭna pŭrchobaan.


Supaya janganlah kŭlak kami lagi jadi spŭrti kanak kanak yang puntang panting, dan yang dibawanya kasana kamari ulih jŭnis jŭnis agin pŭngajaran, dŭngan silap manusia, dan daya upaya yang chŭrdik dihŭndapkannya handak mŭnipu;


Maka janganlah kiranya barang sa’orang pun mŭnipu kamu dŭngan pŭrkataan yang sia sia: kŭrna sŭbab pŭrkara pŭrkara inilah mŭndatangkan morka Allah ka’atas sagala anak anak dŭrhaka.


Maka aku mŭngatakan ini, asal jangan barang sa’orang jua pun mŭmpŭrdayakan kamu dŭngan pŭrkataan tipu.


Hiburkan hati kamu, sŭrta ditŭtapkannya kamu dalam sagala pŭrkataan, dan pŭkŭrjaan yang baik.


Maka janganlah sŭgra ingatan kamu bŭrgrak, atau mŭnjadi susah, baik dŭngan kanyataan Roh, baik dungan pŭrkataan, atau deri hal surat kiriman yang datang deripada kami, spŭrti hari Almasih itu sudah hampir.


Hie Timothius, pliharakanlah sagala pŭrkara yang tŭlah disŭrahkan kapadamu, dan mŭnyempanglah angkau deripada pŭrkataan yang sia sia, dan yang kosong, dan deripada sagala pŭrbantahan ilmu yang dusta.


KŬKASIH, janganlah kamu pŭrchaya pada sagala roh, tŭtapi chobalah akan sagala roh itu jikalau deripada Allah adanya; kŭrna banyaklah nabi dusta tŭlah datang kadalam dunia.


Maka marika itulah chachat adanya dalam sagala pŭrjamuan kasihmu, tŭtkala iya bŭrjamu dŭngan kamulah makan marika itu sŭndiri dŭngan tiada takot; maka marika itulah spŭrti awan awan yang tiada mŭngandong ayer, yang dilayangkan ulih angin bŭrkliling; pohon pohon kayu yang layu buahnya, tiada bŭrbuah dua kali mati, tŭrchabutlah dŭngan akarnya:


Kŭkasih, maka apabila aku rajinkan diriku mŭngirim surat kapadamu deri hal sama pŭrulihan slamat itu, maka patutlah aku bŭrkirim surat kapadamu, sŭrta dŭngan mŭnasihatkan kamu supaya kamu mŭlawan, kŭrna iman yang tŭlah dikurniakan pada mulanya kapada sagala orang salih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan