Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ibrani 13:14 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

14 Maka disini tiadalah bagie kami nŭgri yang tŭtap, mŭlainkan kami mŭncharilah sa’buah yang datang.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

14 Di sini kita tidak ada kota kekal, tetapi kita berusaha mendapatkan kota yang akan datang.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

14 Hal itu demikian, kerana di bumi tidak ada kota yang kekal untuk kita; kita mencari kota yang akan datang.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

14 Hal itu demikian, kerana di bumi tidak ada kota yang kekal untuk kita; kita mencari kota yang akan datang.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ibrani 13:14
18 Iomraidhean Croise  

Tŭtapi aku bŭrkata ini, hie saudara saudara, adapun waktu itu picheklah: dalam hal yang dŭmkian, orang yang bŭristri itu kiranya spŭrti orang yang tiada bŭristri.


Kŭrna kasukaran kami yang ringan pada sa’kutika sahja lamanya, iya itu kŭlak mŭndatangkan bagie kami kamulian yang tŭrlebih lagi lempah sŭrta bratnya;


Maka sŭbab itu, skaranglah kamu bukannya lagi orang asing, dan orang dagang, mŭlainkan orang sa’nŭgri dŭngan sagala orang salih, dan orang isi rumah Allah.


Kŭrna pri kabibasan kami dalam shorga; maka deri sanalah kami mŭnantikan pŭnulong, iya itu Tuhan Isa Almasih


Kŭrna kamu tŭlah mŭnaroh kasihan padaku dalam hal blungguku, dan kamu tŭlah mŭnahani dŭngan suka chita tŭtkala dirampas hartamu; kŭrna kamu mŭngatahui, bahwa adalah pada kamu pŭrulihan yang lebih baik, dan yang kŭkal dalam shorga.


Tŭtapi kamu datang mŭndapatkan bukit Zion, dan akan nŭgri Allah yang hidop itu, iya itu Jerusalem yang dishorga itu, dan kapada pŭrhimpunan mŭliekat yang tiada tŭrkira kira.


Adapun pŭrkataan yang skali lagi itu, iya itu mŭnandai derihal bŭrpindahan pŭrkara pŭrkara yang digrakkan, spŭrti pŭrkara yang tŭlah dijadikan, supaya pŭrkara pŭrkara yang tiada digrakkan itupun tinggallah tŭtap adanya.


Kŭrna tiadalah dita’lokkannya dibawah prentah mŭliekat mŭliekat derihal dunia yang akan datang itu, yang kami tŭlah katakan.


Sŭbab itu adalah suatu pŭrhŭntian yang tinggal pada kaum Allah.


Tŭtapi ulih sŭbab Almasih tŭlah datang iya itu akan mŭnjadi imam yang bŭsar atas pŭrkara pŭrkara yang baik yang akan datang kŭlak, dŭngan mŭnŭrusi suatu khemah tŭmpat sŭmbahyang yang tŭrlebih bŭsar, dan tŭrlebih samporna, iya itu yang tiada dipŭrbuat dŭngan tangan manusia, dan bukannya bangunan ini;


Tŭtapi kasudahan sagala pŭrkara itu tŭlah hampir, maka sŭbab itu sumanlah kamu, sŭata bŭrjaga jaga dŭngan mŭminta doa.


Maka orang yang mŭnang, bahwa kujadikan dia itu satu tiang batu dalam kaabah Allahku, maka iya kŭlak tiada akan kluar lagi: maka aku akan mŭnyuratkan atasnya nama Allahku, dan nama nŭgri Allahku, iya itu Jarusalem yang bahru, yang kluar turon deri dalam shorga deripada Allahku: aku akan mŭnuliskan atasnya namaku yang bahru.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan