Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ibrani 10:5 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

5 Maka sŭbab itu tŭtkala Isa masok kadalam dunia, katanya, Korban dan pŭrsŭmblihan itu tiadalah angkau kahandaki, mŭlainkan suatu tuboh angkau tŭlah sŭdiakan bagieku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

5 Oleh itu, apabila Kristus datang ke dunia, Dia berkata: “Korban dan persembahan tidak Kauingini, tetapi Engkau telah menyediakan tubuh bagi-Ku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

5 Itulah sebabnya pada masa Kristus hampir datang ke dunia, Dia berkata kepada Allah, “Engkau tidak menghendaki korban dan persembahan, tetapi Engkau sudah menyediakan tubuh bagi-Ku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

5 Itulah sebabnya pada masa Kristus hampir datang ke dunia, Dia berkata kepada Allah, “Engkau tidak menghendaki korban dan persembahan, tetapi Engkau sudah menyediakan tubuh bagi-Ku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ibrani 10:5
26 Iomraidhean Croise  

Bahwa angkaulah dia itu yang akan datang, atau kami nantikankah orang yang lain?


Maka jawab mŭliekat itu sŭrta bŭrkata kapadanya, Roh Alkudus itu akan datang ka’atasmu, dan kwasa deripada maha tinggi akan mŭnawangi dikau, maka sŭbab itulah juga bŭnda yang suchi itu yang angkau akan pranakkan, maka iya itu akan dinamai anak Allah.


¶ Maka Yahya pun mŭmanggil dua orang murid muridnya, maka disurohkannya kapada Isa katanya, Angkaukah dia yang patut datang, atau kami nantikah yang lain?


Maka adapun Kalimah itu tŭlah mŭnjadi manusia, sŭrta tinggal pula iya diantara kami, maka kita tŭlah mŭlihat kŭmuliannya, iya itu spŭrti kŭmulian Anak yang tunggal deripada Ayah itu, pŭnuhlah iya dŭngan anugrah dan kabŭnaran.


Tŭtapi apabila sampie gŭnap waktunya itu, maka disuroh Allah akan Anaknya itu yang tŭlah jadi deripada sa’orang pŭrampuan, tŭrta’lok dibawah hukum tauret;


Maka dŭngan tiada bŭrsŭlŭsie, bŭsarlah rahsia agama itu adanya; maka Allah tŭlah nyatalah dalam tuboh manusia, tŭlah dibŭnarkan ulih Roh, tŭlah dilihat ulih sagala mŭliekat, tŭlah dimashorkan diantara orang orang sŭsat, tŭlah dipŭrchayai didalam dunia, tŭlah ditrimalah ka’atas dalam kamuliaan.


Danlagi pula tŭtkala Tuhan mŭmasokkan anak sulong kadalam dunia, maka bŭfŭrmanlah iya, Biarlah sagala mŭliekat Allah mŭnyŭmbah akan dia.


Maka ulih kahandaknya itulah kami tŭlah disuchikan dŭngan bŭrkat pŭrsŭmbahan tuboh Isa Almasih skali gus sahja.


Sŭtlah itu jawabku, Bahwasanya aku ini datang, maka dalam gulongan kitab tŭlah tŭrtulis derihalku, akan bŭrbuat kahandakmu, ya Allah.


Apabila iya bŭrkata yang tŭrsŭbut diatas itu, korban, dan pŭrsŭmbahan, dan pŭrsŭmbahan yang dibakar, dan pŭrsŭmbahan sŭbab dosa itu tiadalah angkau kahandaki, atau tiada rela akan dia, yang dipŭrsŭmbahkan ulih tauret.


Adapun sŭbab anak anak itu bŭrulih pri daging dan darah, maka iya sŭndiri pun tŭlah mŭngambil sama bahgian juga, supaya dŭngan kŭmatiannya dapat dibinasakan akan dia yang ada bŭrkwasa atas maut, iya itu iblis;


Pada masa iya dalam pri manusia, tŭtkala iya mŭminta doa dan mŭmohonkan dŭngan mŭraung, sŭrta ayer matanya pun bŭrchuchuran kapada Allah yang bŭrkwasa mŭmliharakan dia deripada mati, maka tŭlah dipŭrkŭnankan Allah akan pŭrkara yang ditakotinya itu.


Kŭrna tiap tiap imam bŭsar itu tŭlah ditŭntukan akan mŭmpŭrsŭmbahkan pŭmbrian dan korban korban, maka sŭbab itu ta’dapat tiada orang ini pun haruslah mŭnghadap barang apa yang akan dipŭrsŭmbahkan.


Bahwa Isa sŭndiri pun tŭlah mŭmikol dosa dosa kami ditubohnya diatas tiang kayu, supaya kami, sŭbab matikan diri deripada dosa, bulih hidop dalam kabŭnaran: maka ulih kŭrna bilornya kamu tŭlah disŭmbohkan.


Kŭrna banyak pŭnipu tŭlah masok kadalam dunia, yang tiada diakunya Isa Almasih sudah datang dŭngan pri manusia. Maka itulah dia pŭnipu dan lawanan Almasih adanya.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan