Ibrani 1:9 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)
9 Angkau tŭlah suka akan kaadilan, dan mŭmbŭnchi akan kajahatan; maka sŭbab itulah Allah itu, iya itu Allahmu, tŭlah mŭlantekkan dikau dŭngan minyak kagŭmaran tŭrlebih deripada taulan taulanmu.
9 Engkau telah mencintai apa yang benar dan membenci apa yang jahat; Oleh itu Allah, Allah-Mu, telah mengurapi-Mu dengan minyak kebahagiaan lebih daripada teman-teman-Mu.”
9 Engkau suka akan keadilan, dan benci akan kecurangan; itulah sebabnya Allah, Allah-Mu, memilih Engkau dan memberi Engkau kehormatan yang mendatangkan kegembiraan yang jauh lebih besar daripada yang diberikan-Nya kepada sahabat-sahabat-Mu.”
9 Engkau suka akan keadilan, dan benci akan kecurangan; itulah sebabnya Allah, Allah-Mu, memilih Engkau dan memberi Engkau kehormatan yang mendatangkan kegembiraan yang jauh lebih besar daripada yang diberikan-Nya kepada sahabat-sahabat-Mu.”
Adapun Roh Tuhan itu adalah kapadaku, sŭbab iya tŭlah mŭlantekkan aku akan mŭngajar Injil kapada orang mŭskin; iya tŭlah mŭnyurohkan aku mŭnyŭmbohkan orang yang pŭchah hatinya; akan mŭngajar kŭlŭpasan akan orang tawanan, dan mŭmbukakau akan pŭnglihatan orang yang buta, dan akan mŭmbibaskan orang orang yang luka hatinya;
Maka kata Isa padanya, Janganlah angkau mŭnjamah aku, kŭrna bŭlom aku naik kapada Ayahku; maka pŭrgilah angkau kapada saudara saudaraku katakan pada marika itu, bahwa aku naik kapada Ayahku dan Ayahmu, dan kapada Allahku dan Allahmu.
Bagimana hal Allah tŭlah mŭlantek akan Isa orang Nazareth itu dŭngan Roh Alkudus, dan dŭngan kwasa, maka iyalah mŭnjalani kliling sambil bŭrbuat baik, dan mŭnyŭmbohkan sagala orang yang digagahi ulih Iblis, kŭrna Allah ada mŭnyŭrtai dia.
Kŭrna sŭsungguhnya Herodis, dan Pontus Pilatus, dan orang sŭsat, sŭrta dŭngan kaum orang Israil tŭlah bŭrhimponlah mŭlawan anakmu yang suchi, iya itu Isa yang tŭlah angkau lantek.
Adapun Allah pohon pŭngharapan itulah mŭmŭnohi kamu dŭngan sagala kasukaan, dan sŭjahtralah dalam pŭrchaya, supaya kamu bŭrtambah tambah harap dŭngan kwasa Roh Alkudos.
Kŭrna kaduanya, iya itu, baik yang mŭnyuchikan, dan baik yang disuchikannya itu suatu juga adanya: maka sŭbab itulah tiadalah iya malu mŭnyŭbut marika itu saudaranya,
Tŭtapi ada kami tampak Isa itu yang dijadikannya tŭrŭndah sŭdikit deripada mŭliekat mŭliekat, kŭrna mŭrasai maut, tŭlah dimahkotai dŭngan kamuliaan dan hormat, supaya bulih iya dŭngan anugrah Allah patut mŭngŭchap maut kŭrna sagala manusia.
Kŭrna imam bŭsar yang dŭmkian itu, layaklah bagie kami sŭbab suchi, dan tiada bŭrsalah, dan tiada bŭrchŭla, dan bŭrlainan iya deripada orang orang bŭrdosa, dan iya tŭlah ditinggikan deripada sagala langit;
Tŭrpujilah kiranya bagie Allah, iya itu Ayah Tuhan kami Isa Almasih, dŭngan kabanyakkan rahmatnya, iya tŭlah mŭmpranakkan kami pula kapada harap yang hidop ulih bŭrkat kabangkitan Isa Almasih deri matinya.
Adapun yang kami tŭlah mŭlihat dan mŭnŭngar itu, kami mŭnyatakan pada kamu, supaya kamu pun bulih mŭndapat pŭrskutuan dŭngan kami: maka sŭsungguhnya pŭrskutuan kami pun bŭsŭrtalah dŭngan Ayah itu, dan sŭrta dŭngan anaknya iya itu Isa Almasih.