Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filipi 2:3 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

3 Maka janganlah kamu bŭrbuat barang suatu pŭrkara jua pun dŭngan pŭrbantahan, atau dŭngan mŭnchari kamŭgahan yang sia sia; tŭtapi dŭngan rŭndah hati, biarlah masing masing mŭngasihi sa’orang akan sa’orang tŭrlebih deripada dirinya sŭndiri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

3 Janganlah lakukan apa pun kerana kepentingan diri sendiri atau keangkuhan. Dalam kerendahan hati biarlah setiap orang menganggap yang lain lebih tinggi daripada dirinya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

3 Janganlah lakukan sesuatu bagi kepentingan diri sendiri, atau kerana hendak menyombongkan diri. Sebaliknya dengan rendah hati, anggaplah orang lain lebih baik daripada diri sendiri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

3 Janganlah lakukan sesuatu bagi kepentingan diri sendiri, atau kerana hendak menyombongkan diri. Sebaliknya dengan rendah hati, anggaplah orang lain lebih baik daripada diri sendiri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filipi 2:3
24 Iomraidhean Croise  

Aku bŭrkata kapadamu, bahwa orang ini pulanglah karumahnya, iya itu dibŭnarkan tŭrlebih deripada orang lain itu, kŭrna barang siapa mŭmbŭsarkan dirinya itu, iya itu akan dihinakan, dan orang yang mŭrŭndahkan dirinya itu, maka iya itu akan dibŭsarkan.


Maka handaklah kiranya kamu bŭrkasih sayang sa’orang dŭngan sa’orang dŭngan kasih bagie saudara, sŭrta mŭndahului sa’orang mŭmbri hormat akan sa’orang.


Maka handaklah kita bŭrjalan dŭngan sŭtiawan spŭrti pada siang hari; bukannya dŭngan pŭrlentehan dan mabok, dan bukannya dŭngan pŭrsundalan, dan kainginan chabul; bukannya dŭngan pŭrbantahan dan kadŭngkian;


Tŭtapi kapada orang yang mŭmbantahi, dan yang tiada mŭnurot kabŭnaran, mŭlainkan iya suka bŭrbuat jahat, maka marah dan morka Allah,


Kŭrna aku inilah ada tŭrhina deripada sagala rasul itu, maka aku ini tiada layak disŭbutkan rasul, sŭbab aku tŭlah mŭngannyayakan sidang jŭmaah Allah.


Kŭrna kamu ada lagi dalam nafsu dunia: maka kalau diantara kamu itu ada pŭrbantahan, dan pŭrchidraan, maka bukankah kamu dalam hal nafsu dunia, dan mŭlakukan spŭrti klakuan manusia?


Kŭrna aku takot, apabila aku datang kŭlak kapadamu, bahwa aku tiada akan mŭndapat kamu yang spŭrti kahandakku, dan aku pun kŭlak kamu tiada dapat yang spŭrti kahandakmu: asal jangan jadi pŭrbantahan, dan kadŭngkian, dan kamarahan, dan pŭrkalahian, dan umpat, dan bisik bisik, dan hati bŭsar, dan huru hara.


Tŭtapi jikalau kamu mŭngigit, atau mŭmakan sa’orang akan sa’orang, maka ingatlah kamu supaya jangan kŭlak kamu hangus kaduanya.


Maka janganlah kami ini mŭnghandaki hormat yang sia sia, mŭnyakitkan hati sa’orang akan sa’orang, dan bŭrdŭngki sa’orang akan sa’orang.


Dŭngan amat rŭndah hati, dan lŭmah lŭmbut, sŭrta dŭngan panjang hati, mŭnahani sa’orang akan sa’orang dalam kasih.


Tundoklah kamu sa’orang akan sa’orang dŭngan takut akan Allah.


Pŭrbuatlah akan sagala pŭrkara dŭngan tiada bŭrsungot dan pŭrbantahan;


Sŭbab itu, spŭrti orang orang pilahan Allah, yang suchi dan kŭkasih, pakiekanlah kamewahan hati, dan kasihan dan rŭndah hati, dan lŭmah lŭmbut, dan panjang hati.


Tŭtapi skarang handaklah kamu mŭmbuangkan sagala pŭrkara inipun; iya itu marah, dan iri hati, dan dŭngki, dan hujat, dan pŭrkataan kotor yang kluar deri mulot kamu.


Maka orang itulah chongkak, satu pun tiada iya tahu, mŭlainkan gila iya derihal bŭrsual sual, dan bŭrtŭngkar derihal pŭrkataan pŭrkataan, maka deri sŭbab itulah tŭrbit dŭngki, dan pŭrkŭliehan, dan jŭnis jŭnis maki, dan sangka sangka yang jahat;


Kasudahannya, biarlah kamu skalian satu hati, mŭnaroh kasihan sa’orang akan sa’orang, bŭrkasih kasihanlah spŭrti saudara bŭrsaudara, sayangkanlah sŭrta bŭradap:


Dan dŭmkian lagi kamu orang muda muda, ta’lokkanlah dirimu kapada orang tua tua, bahkan, handaklah skalian kamu ta’lok sa’orang akan sa’orang dŭngan bŭrpakiean karŭndahan hati, kŭrna Allah itu mŭlawan akan orang yang chongkak, dan dibrinya nihmat kapada orang yang mŭrŭndahkan dirinya.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan