Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filipi 1:15 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

15 Maka sungguh pun ada juga sŭtŭngah orang yang mŭngajar derihal Almasih itu, dŭngan kadŭngkian dan pŭrbantahan, dan sŭtŭngah orang pula dŭngan karelaan hatinya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

15 Ada orang yang memberitakan Kristus kerana hasad dengki dan persaingan, manakala ada juga dengan niat baik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

15 Memang beberapa orang antara mereka mengkhabarkan Kristus kerana iri hati terhadap aku serta suka bertengkar. Tetapi yang lain mengisytiharkan Kristus dengan maksud yang baik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

15 Memang beberapa orang antara mereka mengkhabarkan Kristus kerana iri hati terhadap aku serta suka bertengkar. Tetapi yang lain mengisytiharkan Kristus dengan maksud yang baik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filipi 1:15
22 Iomraidhean Croise  

Adapun sagala pŭrbuatannya itu dipŭrbuatnya, supaya dilihat ulih manusia sahja, kŭrna dilebarkannya azimat pada dahinya, dan dipanjangkannya rambu rambu pakieannya.


Maka fŭrman yang tŭlah disampiekan Allah kapada bŭni Israil, sŭrta dimashorkannya pŭrdamiean dŭngan bŭrkat Isa Almasih, bahwa iyalah Tuhan sagala alam.


Maka adalah diantara marika itu bŭbrapa orang nŭgri Kiprus dan Sirini, maka apa bila datanglah marika itu kaAntiok, maka dichŭtrakannyalah kapada orang Grika, sambil dimashorkannya deri hal Tuhan Isa.


Maka tiadalah marika itu bŭrhŭnti deripada mŭngajar sahari hari dalam ka’abah, dan dalam sagala rumah, sŭrta mŭmashorkan Injil Isa Almasih.


Maka Filipus pun mŭmbuka mulotnya, sŭrta dimulainya deripada pŭrkataan kitab itu juga dibrinya tahu padanya derihal Isa.


Maka tŭtkala itu turonlah Filipus kŭnŭgri Samaria, sambil mŭmbri tahu kapada sagala orang deri hal Almasih.


Mnka dŭngan sŭgranya dimashorkannyalah nama Almasih dalam kŭnisa kŭnisa, bahwa iyalah anak Allah.


Tŭtapi kapada orang yang mŭmbantahi, dan yang tiada mŭnurot kabŭnaran, mŭlainkan iya suka bŭrbuat jahat, maka marah dan morka Allah,


Tŭtapi kita ini mŭmashorkan Almasih yang disalibkan itu, kapada orang orang Yahudi mŭnjadi batu tŭrantok, dan kapada orang orang Grika kabodohan adanya;


Dan jikalau aku mŭmblanjakan sagala hartaku akan mŭmbri makan orang orang mŭskin skalipun; dan jikalau aku sŭrahkan tubohku supaya habis dibakar skalipun, tŭtapi tiada pŭngasihan padaku, nŭschaya tiadalah bŭrfiedah padaku satu pun.


Kŭrna deri hal Anak Allah, Isa Almasih itu, yang kami mashorkan antara kamu, maskipun ulih aku, dan Silvanus, dan Timothius, bukannya iya, dan bukannya tidak, mŭlainkan dalamnya itu iya adanya.


Kŭrna orang orang yang dŭmkian itulah rasul rasul yang dusta, tukang tukang pŭnipu, bŭrubahkan dirinya spŭrti rasul rasul Almasih.


Kŭrna aku takot, apabila aku datang kŭlak kapadamu, bahwa aku tiada akan mŭndapat kamu yang spŭrti kahandakku, dan aku pun kŭlak kamu tiada dapat yang spŭrti kahandakmu: asal jangan jadi pŭrbantahan, dan kadŭngkian, dan kamarahan, dan pŭrkalahian, dan umpat, dan bisik bisik, dan hati bŭsar, dan huru hara.


Kŭrna bukannya kami mŭmashorkan diri kami, mŭlainkan Isa Almasih Tuhan kami; maka kami sŭndiri hamba kamu ulih kŭrna Isa.


Maka iya itu sŭbab saudara saudara lanchong yang mŭnyamarkan dŭngan bŭrsŭmbunyi, handak mŭngintie kabibasan kami, yang tŭlah kami bŭrulih deripada Isa Almasih, supaya dapat diajaknya kami kadalam ikatan taurat.


Maka janganlah kamu bŭrbuat barang suatu pŭrkara jua pun dŭngan pŭrbantahan, atau dŭngan mŭnchari kamŭgahan yang sia sia; tŭtapi dŭngan rŭndah hati, biarlah masing masing mŭngasihi sa’orang akan sa’orang tŭrlebih deripada dirinya sŭndiri.


Maka dŭngan tiada bŭrsŭlŭsie, bŭsarlah rahsia agama itu adanya; maka Allah tŭlah nyatalah dalam tuboh manusia, tŭlah dibŭnarkan ulih Roh, tŭlah dilihat ulih sagala mŭliekat, tŭlah dimashorkan diantara orang orang sŭsat, tŭlah dipŭrchayai didalam dunia, tŭlah ditrimalah ka’atas dalam kamuliaan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan