Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filipi 1:10 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

10 Supaya kamu dapat mŭngujikan pŭrkara pŭrkara yang tiada bŭrbetha; dan supaya kamu mŭnjadi tulos dŭngan tiada mŭndatangkan shak sampie kapada hari Almasih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

10 supaya kamu dapat mengetahui perkara-perkara yang baik, sentiasa tulus ikhlas dan tidak bersalah hingga hari Kristus,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

10 Dengan demikian kamu dapat memilih apa yang terbaik, sehingga pada Hari Kristus datang kembali kamu bebas daripada segala celaan dan tuduhan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

10 Dengan demikian kamu dapat memilih apa yang terbaik, sehingga pada Hari Kristus datang kembali kamu bebas daripada segala celaan dan tuduhan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filipi 1:10
43 Iomraidhean Croise  

Maka Isa pun bŭrpalinglah, sŭrta bŭrkata pada Petros, Undorlah angkau kablakangku, hie Shietan, bahwa angkaulah mŭnyusahkan aku; kŭrna tiada angkau chundrong kapada fiak Allah, mŭlainkan kapada fiak manusia.


Maka disahut ulih Petros akan dia, Jikalau kiranya sagala orang mungkirkan angkau skali pun, bahwa skali kali aku tiada mungkir.


Sŭtlah dilihat Isa akan Nathaniel datang kapadanya itu maka bŭrkatalah iya, Lihatlah sa’orang orang Israil ini yang bŭtol maka tiada tipu daya padanya.


Kŭrna tiap tiap orang yang bŭrbuat jahat itu bŭnchilah iya akan trang itu, dan tiada iya mahu datang kapada trang, asal jangan kŭjahatannya itu kŭlak ditŭmplakkan.


Maka dalam hal inilah aku mŭngusahakan diriku, supaya sŭntiasa bŭrulih pŭrasaan hati yang tiada mŭndatangkan salah kapada Allah, atau kapada manusia.


Dan janganlah angkau mŭnurot pŭkŭrti orang isi dunia, hanya handaklah kamu ubahkan dirimu dŭngan mŭmbahrui ingatanmu, supaya kamu bulih mŭnilik akan kahandak Allah yang baik, dan yang dipŭrkŭnankannya, dan yang samporna itu.


Biarlah kasih itu ada dŭngan ekhlas; maka bŭnchikanlah akan pŭrkara yang jahat itu, dan mŭlŭkatlah kapada pŭrkara yang baik.


Maka skarang aku pohonkan kapada kamu sagala saudaraku, bahwa pŭrhatikanlah akan sagala orang yang mŭndatangkan pŭnchŭriean dan shak yang mŭlawan akan pŭngajaran yang tŭlah kamu blajar itu; maka undorlah deripada marika itu.


Maka angkau inilah mŭngtahui akan kahandaknya, dan angkau tahu pŭrbethaan diantara lainnya yang tŭrlebih mulia, sŭbab diajari ulih tauret.


Jikalau kupŭrbuat pŭrkara yang tiada kusukai akan dia, maka mŭngakulah aku tauret itu bŭnar adanya.


Kŭrna aku bŭrsuka sukalah pada hukum Allah mŭnurot pri tabiat yang baik.


Kŭrna hawa nasu itulah bŭrsŭtru kapada Allah, kŭrna iya itu tiada ta’alok kapada hukum Allah, skali kali pun ta’bulih.


Yang akan mŭnŭtapkan kamu pun sampie kapada kasudahan, supaya kamu jangan ada salah lagi dalam hari Tuhan kami Isa Almasih.


Janganlah mŭndatangkan shak, baik kapada orang Yahudi, baik kapada orang sŭsat, atau kapada sidang jŭmaah Allah.


Maka sŭbab itu, jikalau makanan itu mŭnyakitkan hati saudaraku, maka aku ta’mau makan daging slagi ada dunia ini, asal jangan aku mŭnyakitkan hati saudaraku.


Kŭrna kasukaan kami dŭmkianlah, bahwa angan angan kami mŭnjadi saksi, ada pun dŭngan tulos dan ekhlas, kŭrna Allah bukannya dŭngan hikmat manusia, mŭlainkan dŭngan hikmat Allah juga, kami tŭlah bŭrlakukan diri kita dalam dunia, maka tŭrutama pula diantara kamu skalian.


Kŭrna bukannya kami spŭrti orang banyak, yang mŭrosakkan pŭrkataan Allah: mŭlainkan dŭngan tulos hati, dan spŭrti deripada Allah, dihadapan Allah kami mŭngatakan itu dŭngan bŭrkat Almasih.


Janganlah mŭndatangkan shak atas barang suatu pŭrkara pun, supaya jangan jawatan itu disalahkan.


Bahwa bukannya aku mŭngatakan ini dŭngan prentah, tŭtapi deri sŭbab rajin orang lain lain, dan supaya handak mŭnchobai akan tulos pŭngasihan kamu adanya.


Adapun aku ini, hie saudara saudara, jikalau ada lagi aku mŭngajar deri hal bŭrsunat itu, mŭngapakah aku ini diannyayakan juga? maka jikalau dŭmkian, kadŭngkian deri kŭrna salib itu bŭrhŭntilah sudah.


Mŭlainkan bŭrkata kata bŭnar dŭngan kasih, supaya kŭlak bŭrtambah tambahlah kami dalam sagala sŭsuatu itu, mŭnurot dia yang mŭnjadi kŭpala, iya itulah Almasih.


Sŭrta nyatakanlah barang pŭrkara yang ditrima ulih Tuhan.


Supaya dihadapkannya dia bagie dirinya sŭndiri, iya itu suatu sidang jŭmaah yang mulia, dŭngan tiada barang bŭlang, atau bŭrkŭrot kŭrot, atau barang sŭbagienya, mŭlainkan suchi dŭngan tiada bŭrchŭla.


Biarlah kiranya nikmat ada bagie sagala orang yang mŭngasihi akan Tuhan kami Isa Almasih dŭngan tulos hati: Amin. ¶ Tŭrmaktob surat ini deri nŭgri Rom, dikirimkan kapada orang Efesus ditangan Tiekikus.


Maka sŭtŭngah yang mŭngajar derihal Almasih itu dŭngan pŭrbantahan, tiada dŭngan tulos hatinya, pada sangkanya iya handak mŭnambahi kasukaran blungguku.


Sŭbab adalah kupŭrchaya akan pŭrkara inilah juga, iya itu Tuhan yang tŭlah mŭmulai suatu pŭkŭrjaan yang baik dalammu itu, maka iyalah juga kŭlak akan mŭnyampornakan dia itu sampie kapada masa kadatangan Isa Almasih.


Mŭmaskorkan pŭrkataan slamat, supaya aku kŭlak akan bŭrsuka chita pada hari datang Almasih, supaya aku tiada bŭrlari lari dŭngan sia sia, atau bŭrlŭlah dŭngan sia sia.


Pada akhirnya, supaya Tuhan bulih mŭnŭtapkan hati kamu dalam kasuchiannya dŭngan tiada bŭrkŭchŭlaan dihadapan Allah, iya itu Ayah kami, pada masa kadatangan Tuhan kami Isa Almasih, sŭrta dŭngan sagala orang orang salihnya.


Slidiklah akan sagala pŭrkara; pŭganglah akan yang baik.


Maka bahwasanya Allah pohon sŭjahtra itu, mŭnyuchikan kiranya kamu dŭngan sampornanya; dan lagi kupohonkan sagala Roh, dan nyawa, dan tuboh kamu, dipliharakan dŭngan tiada bŭrsalah sampie kapada kadatangan Tuhan kami Isa Almasih.


KŬKASIH, janganlah kamu pŭrchaya pada sagala roh, tŭtapi chobalah akan sagala roh itu jikalau deripada Allah adanya; kŭrna banyaklah nabi dusta tŭlah datang kadalam dunia.


Bahwa kukŭtahuilah akan sagala pŭkŭrjaanmu, dan kalŭlahanmu, dan sabarmu, dan bagimana angkau ta’bulih tŭrtahan akan orang orang yang jahat itu; dan angkau tŭlah mŭnchobai akan orang orang yang mŭngatakan dirinya rasul rasul itu, tŭtapi bukannya, dan angkau tŭlah mŭndapati marika itu pŭmbohong adanya:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan