Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filipi 1:1 - Kitab Alkudus: Injil Isa Almasih 1866 (Keasberry)

1 BAHWA Paulus dan Timothius, iya itu hamba hamba Isa Almasih, datang kapada sagala orang salih yang dalam agama Isa Almasih yang ada dinŭgri Filippi, sŭrta dŭngan sagala guru guru, dan sagala khadam khadam dalam agama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Versi Borneo

1 Daripada Paulus dan Timotius, hamba-hamba Kristus Yesus, Kepada semua orang salih dalam Kristus Yesus di Filipi, serta para penyelia dan penolong jemaah:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)

1 Surat daripada Paulus dan Timotius, hamba-hamba Kristus Yesus, dan surat ini ditujukan kepada umat Allah di Filipi yang bersatu dengan Kristus, termasuk para pemimpin dan penolong jemaah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Alkitab Berita Baik

1 Surat daripada Paulus dan Timotius, hamba-hamba Kristus Yesus, dan surat ini ditujukan kepada umat Allah di Filipi yang bersatu dengan Kristus, termasuk para pemimpin dan penolong jemaah.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filipi 1:1
48 Iomraidhean Croise  

Kŭrna Anak manusia itu iya itu sparti sa’orang manusia tŭlah bŭrjalan kapada pŭrjalanan yang jauh, yang tŭlah mŭninggalkan rumahnya, dan tŭlah mŭmbri kwasa kapada hamba hambanya, dan kapada sagala orang dalam pŭkŭrjaannya, dan disuroh pŭnunggu pintu bŭrjaga.


Maka barang siapa handak bŭpŭrhambakan dirinya padaku, maka handaklah iya mŭngikot aku, dan dimana ada aku, maka disanalah kŭlak ada hambaku pun; dan jikalau barang siapa handak bŭpŭrhambakan dirinya padaku, maka iyalah akan bŭrulih hormat deri pada Ayahku.


Kŭrna tŭlah tŭrsurat dalam kitab Zabor, dŭmkian: Bahwa biarlah tŭmpat kŭdiamannya mŭnjadi sunyi, maka jangan orang dudok dalamnya itu, maka biarlah orang lain mŭngambil jawatannya itu.


¶ Maka sŭbab itu handaklah kamu skalian mŭnjaga akan dirimu sŭndiri, dan akan kawan kawan itu atas mana kamu ini pun tŭlah diangkatkan ulih Roh Alkudos akan mŭnjadi pŭmŭrentah, dan akan mŭnggombalakan sidang jŭmaah Tuhan yang tŭlah ditŭbusnya dŭngan darahnya sŭndiri.


Maka mŭnyahutlah Ananias katanya, Bahwa aku tŭlah mŭnŭngar deripada banyak orang akan hal orang itu, bŭbrapa kŭjahatan yang tŭlah dipŭrbuatnya kapada sagala orang salihmu diJerusalem.


BAHWA Paulus sa’orang hamba Isa Almasih yang tŭlah ditŭntukan mŭnjadi rasol, akan dipileh kŭrna Injil Allah.


Adapun kapada sagala orang yang diRom yang dikasihi Allah kiranya, dan yang tŭlah dipileh akan mŭnjadi orang suchi, maka dibri kiranya nikmat dan slamat bagiemu deripada Allah, iya itu Ayah kami, dan Tuhan Isa Almasih.


Maka skarang pun jikalau datang Timothius kŭlak, tengoklah biar iya bŭrsama sama dŭngan kamu janganlah iya takut: kŭrna iya mŭngŭrjakan pŭkŭrjaan Tuhan, spŭrti aku juga adanya.


BAHWA Paulus sa’orang rasul Isa Almasih dŭngan kahandak Allah, dan Timothius saudara kami itu, iya itu datang kapada sidang jŭmaah Allah yang ada dinŭngri Korinthus, sŭrta dŭngan sagala orang salih yang ada didalam sluroh jajahan Akaia.


Maka adakah aku skarang mŭngajak manusiakah, atau Allah? atau aku mŭnchari jalan mŭnyukakan manusiakah? kŭrna jikalau aku ada mŭnyukakan manusia itu, nŭschaya bukanlah aku hamba Almasih.


Kŭrna kamu skalian anak anak Allah, ulih sŭbab bŭrimankan Isa Almasih.


Iya itu baik Yahudi baik Grika, baik abdi, atau mŭrdehka, baik laki laki, atau pŭrampuan, kŭrna kamu skalian ini satu adanya kapada Isa Almasih.


ADAPUN Paulus, sa’orang rasul Isa Almasih, iya itu dŭngan kahandak Allah datang kapada orang orang salih yang ada dinŭgri Efesus, sŭrta kapada sagala orang yang bŭrsŭtia kapada Isa Almasih.


Maka sŭbab itulah aku pun, sŭtlah sudah mŭnŭngar derihal iman kamu bagie Tuhan Isa, sŭrta kasih kamu akan sagala orang salih itu,


Biarlah kiranya nikmat ada bagie sagala orang yang mŭngasihi akan Tuhan kami Isa Almasih dŭngan tulos hati: Amin. ¶ Tŭrmaktob surat ini deri nŭgri Rom, dikirimkan kapada orang Efesus ditangan Tiekikus.


Akan tŭtapi haraplah juga aku dŭngan bŭrkat Tuhan Isa akan mŭngirimkan Timothius dŭngan sŭgranya kapada kamu, supaya aku pun bulih mŭndapat pŭnghiburan yang baik, apabila kukŭtahui sagala hal ahwal kamu.


Maka biarlah kiranya ada ingatan yang dŭmkian itu dalam kamu spŭrti yang sudah ada dalam Isa Almasih.


Bukannya spŭrti yang sudah kudapati itu, atau sudah sampornalah aku ini, tŭtapi kukŭjar juga itu, kalau kalau aku bulih mŭnchŭkop itu yang spŭrti dichŭkopi ulih Isa Almasih akan daku pun.


Kŭrna kami ini orang bŭrsunat, yang mŭnyŭmbah Allah dŭngan Roh, dan yang bŭrsukachita kŭrna Isa Almasih, dan tiada bŭrgantong pada daging.


Bahkan, dŭngan tiada shak, aku bilangkan sŭmua pŭrkara rugi adanya, ulih sŭbab indahnya pŭngatahuan akan Isa Almasih Tuhanku itu; maka deri kŭrnanyalah tŭlah kurasai kŭrugian dalam sagala pŭrkara, dan kubilangkan itu spŭrti tahi adanya, supaya aku mŭnangkan Almasih.


BAHWA Paulus, dan Silvanus, dan Timothius, iya itu datang kapada sidang jŭmaah orang Thessalonika, yang ada dalam agama Allah, iya itu Ayah dan Tuhan Isa Almasih; maka biarlah kiranya anugrah kapada kamu, dan sŭjahtralah deripada Allah, iya itu Ayah kami, dan Tuhan Isa Almasih.


Tŭtapi mŭskipun kumdian dahulu deripada kami tŭlah mŭrasai, sŭrta dilakukan atas kami dŭngan klakuan yang tiada malu diFilippi, yang spŭrti kamu kŭtahui, maka kami brani juga kŭrna Allah, bŭrkata kata kapada kamu akan Injil Allah dŭngan banyak pŭrbantahan.


BAHWA Paulus, dan Silvanus, dan Timothius, iya itu datang kapada sidang jumaah orang Thessalonika, yang dalam agama Allah Ayah kami, dan Tuhan Isa Almasih.


Tŭtkala iya kŭlak datang akan dipŭrmuliakan ulih orang orang salihnya, dan diindahkan ulih sagala orang yang bŭriman pada hari itu, sŭbab saksi kami diantara kamu tŭlah dipŭrchayai.


Iya itu datang kapada Timothius, anakku sŭndiri yang dalam iman: maka biarlah nihmat, dan rahmat, dan slamat, kiranya atasmu deripada Allah, iya itu Ayah kami, dan Isa Almasih Tuhan kami.


Sŭbagie lagi, handaklah orang orang yang mŭnjadi bilal itupun bŭrlaku dŭngan suman, dan jangan orang lidah bŭrchabang, dan jangan orang yang sangat pŭminum anggor, dan jangan orang yang gŭlojoh akan laba yang kŭji.


BAHWA Paulus, sa’orang hamba Allah, dan rasul Isa Almasih, iya itu kŭrna iman sagala orang yang tŭrpileh ulih Allah, dan kŭrna pŭngakuan akan bŭnar itu yang mŭndatangkan kŭbaktian.


Kŭrna sa’orang guru Injil itu, patut mŭnjadi orang yang tiada bŭrsalah, spŭrti bŭndahari Allah adanya; bukannya sa’orang yang mŭnurot kahandak hatinya sŭndiri, dan tiada lŭkas marah, dan tiada sangat mŭminom anggor, dan tiada mŭmukol orang, dan tiada yang mŭnchari laba yang kŭji;


BAHWA Paulus sa’orang yang tŭrblunggu kŭrna Isa Almasih, sŭrta Timothius saudara kami, iya itu datang kapada Philemon kŭkasih kami, yang sama pŭkŭrjaan dŭngan kami,


Kŭtahuilah ulihmu, bahwa saudara kami Timothius tŭlah sudah tŭrlŭpas pŭrgi, maka apabila iya datang kŭlak dŭngan sŭgranya, maka bulihlah aku pun datang bŭrsama sama bŭrjumpa kamu.


BAHWA sŭlam doa Yakob, iya itu sa’orang hamba Allah, dan Tuhan Isa Almasih, datang kapada dua blas suku bangsa orang Israil yang bŭrchŭrie bŭrie.


Maka adalah hal kamu itu dahulunya spŭrti domba yang sŭsat; tŭtapi skarang kamu tŭlah dibalikkan kapada gombala, dan pŭmrentah jiwa kamu.


SIMON Petrus, sa’orang hamba dan rasul Isa Almasih, iya itu datang kapada sagala orang yang tŭlah bŭrulih sama iman yang indah dŭngan kami ulih bŭrkat ka’adilan Allah, sŭrta Isa Almasih pŭnulong kami.


YAHUDA, sa’orang hamba Isa Almasih, iya itu saudara Yakob, datang kapada sagala orang yang tŭlah dijŭmpot, dan yang tŭlah disuchikan ulih Allah iya itu Ayah, dan dipliharakan ulih Isa Almasih:


BAHWA inilah Wahi Isa Almasih, yang tŭlah dikurniakan Allah padanya, supaya mŭnunjokkan kapada sagala hambanya akan sagala pŭrkara yang dapat tiada akan jadi dŭngan sŭgranya; maka disurohkannya kapada mŭliekatnya mŭnyatakan kapada hambanya Yahya:


Dan rahsia tujoh buah bintang yang tŭlah angkau lihat pada tangan kananku itu, danlagi tujoh kaki dian yang kaamasan itu. Adapun tujoh buah bintang itu, iya itu mŭliekat mŭliekat tujoh sidang jŭmaah itu; maka tujoh kaki dian yang tŭlah angkau lihat itu, iya itulah tujoh sidang jŭmaah.


Maka sujudlah aku dikakinya mŭnyŭmbah dia, maka bŭrkatalah iya padaku, Ingatlah angkau jangan buat bagitu: Aku ini sama hamba spŭrti angkau, dan sama spŭrti saudara saudara yang ada mŭngaku Isa: sŭmbahlah akan Allah: kŭrna akuan akan Isa itu, iya itu Roh yang bŭrnabuat.


Bŭrmula tuliskanlah surat kapada mŭliekat sidang jŭmaah yang diPergamos. Inilah pŭrkara pŭrkara yang dikatakan ulih yang ada bŭrpŭdang tajam yang bŭrmata dua.


Bŭrmula tuliskanlah surat kapada mŭliekat sidang jŭmaah yang diSmyrna; bahwa inilah pŭrkara pŭrkara yang dikatakan ulih pŭrmulaan dan kasudahan, yang tŭlah mati, dan ada hidop.


Sŭtlah itu maka katanya padaku, Ingatlah angkau jangan buat: kŭrna aku pun sama hamba spŭrti angkau juga, dan saudara saudaramu nabi nabi itu, dan orang orang yang mŭmliharakan pŭrkataan kitab ini: Sŭmbahlah Allah.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan