20 Yohabu ya a fɔ a ye ko, “Bawo mansɛla dan ara faga bi, a ma bɛn, ile ni ta wo fɔ mansɛ ye. Wo ti ma kuma-nyimɛ la a yala. Lunyɛ do, i si ta i dantɛgɛ mansɛ ye kɔnɔ bi, a ma kɛn, ile ni wo ma.”
A ya a fɔ Itiyopiya kɛ do ye ko, “I wara min bɛɛsi rayen i yɛ la, ta wo fɔ mansɛ ye.” Keminɛ wo ya a madu a kɔrɔ. Wo kɔma, a ya a buri tala mansɛ wara.
So-makandannɛ min sɔnɛ tarɛ kuma, wo ya a fɔ ko, “Yarɔ mɔgɛ wo buri-kɛ-bole manɛ de iko Ahimahasi.” Mansɛ ko worɔ, “Nba, mɔgɔ-hakikɛ le wo la. A ye nala kuma-nyimɛ le la wo la.”
Mansɛ ya a manyinika. A ko, “Kɔnɔ ko ma ma Abasalɔm na?” Ahimahasi ko, “N tigi, ila kɛlɛ-den-kunyɛ Yohabu ye n sɔla i wara tumɛ min, n ya sɔnkɔ-sɔnkɔ siyaman lamɔɛn. Kɔnɔ n ma a lɔn a ye nya min.”
Kumɛ wo ya a ma, mansɛ yisi tinyanta dɔgɔma-ma-de! Mansa Dawuda yɛlɛta tarɛ dɛ kuma ka ta san-bɔn la. A ye tala dila a bolo fɛ. A ye a fɔla ko, “E, nna dan! Nna den Abasalɔm. E, nna den Abasalɔm. Ni nde le fagara i gbɛ rɔ nun, nna den Abasalɔm, ile ni to, wo le di n ye.”
Yohabu wo, Abisayi wo, Itayi wo, a ya wonu masara. A ko, “Ka a tɛgɛ ndela ko ma, wo yandi, wo kana ko ma kemini-mɛsɛ wo la, nna den Abasalɔm, kɔni.” Kɛlɛ-dan min bɛɛsi ye nyɔ rɔ, wonu ya Mansa Dawuda yen kɛ fɔla anuna kun-tiginu ye.