6 तर इसुले भुन्या, “छोडिदेउ, क्यान तुमिहरु यइकन सताउँछौ? यइले मेरो निम्ति राम्मो काम गर्यइछ।
क्यानकि यइ चोखो तिन सय चाँदिका रुडा भुन्दा भौतिमै बेचिकन आया रुपियाँ नागाहरुकन दिन स्हकिन्छियो।” अनि तिनुहरुले तेइ स्हैनिकन हप्काया।
नागाहरु त तुमिहरु स्हात जैलेपुनि हुन्छुन्, र तुमिहरुले इच्छ्या लाग्या जैबेला पुनि तिनुहरुको भलाइ गन्न स्हक्छौ। तर मु त तुमिहरु स्हात जैलेपुनि स्हातै हुदैन।
अनि योप्पा सहरमै तबिता, भुन्न्या एकजुना प्रभुमै बिसास गन्न्या बुइनि छिन्। तिनुको नाउँ ग्रिक भासामै तेइकन (डोरकास भुन्ना छिया, यइको अथ्थ “हरिनि” हो) तिँ अरुको भलाइ र नागाहरुकन सहयोग गद्दिछि।
तुमिहरुका हिर्दयकन हौसला दिउन् र स्हबै राम्मा काम र बचनमै तुमिहरुकन भरिलो गराउन्।
तिनुले राम्मो काम गर्यै, छाचुरिहरु हुर्कायै, परदेसिहरुको स्हुम्मान गर्यै, ख्रिस्टकन बिसास गन्न्याहरुका गोडा धोयै, दुखिहरुकन सयोग गर्यै र स्हबै किसिमका राम्मा काममै पुनि ध्यान दियै हुनु पड्छ।
तिनुहरुले भलो गन्न्या काम गरुन्, र राम्मो कामहरुमै स्हाउ भइ खुल्ला मुनले अरुकन दिन्या होउन्।
तेइबिअ ज्या कुडाको मान हुनैन, यति कोइले तेइ कुडाबाट आपुकन स्हुद्दो पार्यो भुन्या तेइ मान भया काममै चलाइन्या भाँडो बन्न्याछ। घरा मालिकका लेखि तेइ चोखो र राम्मा काममै चलाइन्या मुनपड्दो हुन्याछ।
तेइबिअ परमेसोरका मान्ठले स्हबै किसिमका राम्मा कामहरु गन्न स्हक्न्या होस्।
ख्रिस्टले हामिकन स्हबै अधर्मबाट मोल तिर्यर उद्दार गर्या, अनि राम्मो काम गन्न जाँगरिलो भया उनुको आम्नै मान्ठहरुकन पबित्त पाड्न आपुकन बलि हुन दिया।
तुमि स्हबै कुडामै राम्मा काम गरि उदारन बन, र तुम्मो सिच्छ्यामै बिसासिलो, स्हबैले मान्या,
हाम्मा मान्ठहरु राम्मा काममै रैरन स्हकुन्, तेइबिअ खाँचो पड्याबेला तिनुहरुले स्हयोग गन्न स्हकुन् र तिनुहरु बिना कामका नहुन्।
यइ भुनाइ पक्का छ। मोइले चायाछु तुमिले यइ कुडाहरुमै लागिरौ, तेइबिअ जोले परमेसोरमै बिसास गर्याछुन् आपुकन राम्मो काममै रैरन ध्यान देउन् क्यानकि यिँ कुडा मान्ठहरुका लेखि जात्ति राम्मो र काम लाग्न्याछ।