16 अनि स्हबैले भेइ मान्या, र परमेसोरको महिमा गर्या, र भुन्या, “एक जुन ठुला परमेसोरको रैबार ल्याउन्या हाम्मा म्हाँजौदो देखाला पड्याछुन्! परमेसोर आम्ना जनहरुकन बचाउन आयाछुन्!”
यि स्हबै कुडा देख्यार गाउँल्याले अचुम्म मान्या। यहुदियाको जुम्मै पहाडि ठौरका मान्ठहरुले यइ कुडाको चर्चा गर्या।
“इस्राएलका प्रभु परमेसोरको गुनगान होस, क्यानभुन्या उनुले आम्ना मान्ठहरुकन छुट्करा दिन आया हुन्।
तिनुहरुले तोकन र ताँइ बस्न्या तेरा स्हुन्तानकन मार्न्या छुन। एक ढुंगामै अक्को ढुंगा पुनि बाँकि रन्यानाँइ, क्यानकि परमेसोरले तोकन बचाउन आया सुमय तोइले राउँन स्हकिनै।”
जैथो प्रभुका रैबार्याले तिनुहरुकन भुन्याछिया तेइथै भेडिगलाहरुले स्हुन्यार देख्याहुनाले, परमेसोरको महिमा र गुनगान गद्दै फर्क्या।
इसुले तिनुहरुकन स्होद्या, “क्या कुडा?” तिनुहरुले जबाप दिया, “नासरतका इसुका बारेमै भया कुडा। तिँ एक जुन परमेसोरका रैबार्या छिया, अनि परमेसोर र स्हबै मान्ठहरुका अगेडि तिँ काम र बचनमै सक्तिसालि छिया।
स्हबै जुनले अच्चुम्म मान्या, र तिनुहरुले परमेसोरको महिमा गर्या, र भेइमान्दै यइथो भुन्या, “आज हामिले अच्चुम्मका कुडा देख्यौ!”
तब यइ देख्यार इसुका खुट्टामै घोप्टो पडिकन सिमोन पत्तुरुसले भुन्या, “हे प्रभु तुमि मुबाट जाउपुडा, क्यानभुन्या मु पापि मान्ठ हुँ।”
तेइबेला मर्या ठेटो उठेर कुडा गन्न लाग्यो। इसुले तेइकन आमाको जुम्मा दिया।
उनुकन निउतो गन्न्या फरिसिले यइ देख्यार मुनमुनै यइथो भुन्न लाग्या, “यि परमेसोरको रैबार ल्याउन्या भैदिया भयालि यिनुकन छुन्या कैथि स्हैनि हो भुनि यिँनुले थाँ पाउन्याछिया, क्यानभुन्या यइ त पापिनि हो।”
गेरासेनस मुलुकका स्हबै मान्ठहरुले तेइ ठाउँ छोडिबाइजाउ भुन्या, क्यानभुन्या तिनुहरुले जात्ति भेइ मान्या। यइबिअ इसु नाउ चडि फर्किन लाग्या छिया।
तिनुहरुले भुन्या, “कोइले बप्तिस्मा दिन्या युहन्ना भुन्दाछुन्, कोइले एलिया, र अरुले भुन्दाछुन्, पैलाका परमेसोरको रैबार ल्याउन्याहरु मद्दिका एक जुन फेरि ब्युत्याछुन्।”
यइ कुडा स्हुनेर हननिया भुइमै ढल्यो र तेइको परान गयो। यइ स्हुन्न्याहरु स्हबैले भेइमान्या।
तिनै मोसा हुन्, जोले इस्राएलिहरुकन भुन्याछिया, ‘परमेसोरले मुकन छान्या जैथै तुमिहरुका दाजुभाइहरुमद्दिबाट तुमिहरुका निम्ति एक जुना परमेसोरका रैबार्याकन पठाइ दिन्याछुन्।’