Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 2:15 - Jubilejni prevod Nove zaveze

15 Če sta brat ali sestra brez obleke in nimata vsakdanjega živeža,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

15 Recimo, da kdo od sokristjanov nima obleke in hrane.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

15 Morda imate prijatelja, ki je v stiski. Nima niti hrane, niti obleke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Či bi pa brat, ali sestra, nága bilá, i potrebüvala bi vsakdenéšnjo hráno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Ako sta brat in sestra brez obleke in nimata vsakdanjega živeža,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

15 Ako je brat nag ali sestra in pogrešata vsakdanje hrane,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 2:15
11 Iomraidhean Croise  

Odgovarjal jim je: »Kdor ima dve suknji, naj ju deli s tistim, ki je nima, in kdor ima živež, naj stori enako.«


Poslušajte, moji ljubi bratje! Ali ni Bog izbral revežev na svetu, da so bogati v veri in dediči kraljestva, ki ga je obljubil tistim, kateri ga ljubijo?


Kamnali so jih, žagali, umirali so pobiti od meča, okrog so hodili v ovčjih kožuhih in kozjih kožah, trpeli so pomanjkanje, stiske in zatiranje.


Reveže imate namreč vedno med seboj, in kadar hočete, jim lahko dobro storite, mene pa nimate vedno.


Razpravljal je s helenisti in se z njimi prerekal, ti pa so ga nameravali ubiti.


Kako more biti božja ljubezen v človeku, ki ima premoženje in vidi, da je brat v pomanjkanju, pa zapira svoje srce pred njim?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan