Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:14 - Jubilejni prevod Nove zaveze

14 Vendar nisem hotel storiti ničesar brez tvojega soglasja, da bi tvoje dobro delo ne bilo videti nekako prisiljeno, ampak prostovoljno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

14 To pa bi storil le, če bi ti v to privolil, da tvoja dobrota ne bi bila nekako prisiljena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Brezi tvojega znánja sem pa nikaj nej šteo včiniti; naj ne bode, liki z potrêbčine dobrôta tvoja, nego z dobre vôle.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 toda brez tvoje privolitve nočem ničesar storiti, da bi tvoja dobrota ne bila nekako prisiljena, marveč radovoljna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

14 toda brez tvojega privoljenja nisem hotel ničesar storiti, da dobrota tvoja ne bode kakor po sili, ampak prostovoljna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Vendar nisem hotel storiti ničesar brez tvojega soglasja, da bi tvoje dobro delo ne bilo videti nekako prisiljeno, ampak prostovoljno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:14
10 Iomraidhean Croise  

Ko bi namreč to delal na lastno pobudo, bi imel pravico do plačila. Če pa tega ne delam na lastno pobudo, mi je zaupano poslanstvo.


Kdo je že kdaj služil vojaščino na svoje stroške? Kdo nasadi vinograd in ne uživa njegovega sadu? Kdo pase čredo in ne uživa mleka od črede?


Saj vendar ne maramo gospodovati nad vašo vero, nasprotno, zavzeti smo za vaše veselje. V veri ste namreč že utrjeni.


Kdor ima namreč dobro voljo, je kljub pomanjkanju dobrodošel s tistim, kar ima.


Zato sem menil, da moram prositi brate, naj gredo pred nami k vam in vnaprej zberejo vaš obljubljeni obilni dar, tak, ki bo zbran iz velikodušnosti in ne iz stiskaštva.


Vsak naj dá, kakor se je v srcu odločil, pa ne čemerno ali na silo, zakaj Bog ljubi veselega darovalca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan