Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Tituis 3:13 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

13 Seol Sénas, dliġeadóir, agus Apollos go h‐aireaċ ar a n‐aistear rómpa, ċum naċ mbéiḋ rud ar biṫ i n‐easnaṁ orṫa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

13 Seól uáid go dúṫraċdaċ sa tslíġe Sénas an fear dliġe agus Apollos, ar ġléus náċ mbiáiḋ uireasḃuiḋ éinneiṫe orrṫa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Tituis 3:13
15 Iomraidhean Croise  

Agus do ċuir duine aca, dliġṫeoir, ceist air, g‐á ṫriail.


Agus féaċ, d’éiriġ fear dliġe ’n‐a ṡeasaṁ, agus do ḃain sé triail as, g‐á ráḋ, A Ṁáiġistir, créad atá le déanaṁ agam ċum na beaṫaḋ síorraiḋe d’ḟáġáil mar oiġreaċt.


Agus d’ḟreagair duine de’n luċt dliġe, agus aduḃairt sé leis, A Ṁáiġistir, nuair adeirir an méid sin do‐ḃeirir masla ḋúinne, leis.


Is mairg daoiḃ, a luċt na dliġe! óir do ṫógaḃar liḃ eoċair an eolais: ní ḋeaċaḃar féin isteaċ, agus do ċoisceaḃar iad‐san do ḃí ag dul isteaċ.


Agus d’ḟreagair Íosa agus aduḃairt sé leis an luċt dliġe agus leis na Fairisíneaċaiḃ, An dleaġṫaċ leiġeas do ḋéanaṁ, lá na sabóide?


Aċt do ḋiúltuiġ na Fairisíniġ agus ollaṁain na dliġe de’n ċóṁairle do ċinn Dia ’n‐a dtaoḃ féin gan baisteaḋ do ġlacaḋ uaiḋ.)


D’imṫiġeadar, mar sin, agus luċt na h‐eaglaise d’á dtionnlacan, agus do ġaḃadar tré Ḟoinicia agus tré Ṡamária, g‐á innsin cionnas h‐iompuiġeaḋ na Cineaḋaċa: agus do ċuireadar áṫas mór ar na bráiṫreaċaiḃ go léir.


Agus ṫáinig go h‐Eiféis Iúdaċ aṁáin darḃ ainm Apollós, Alecsandríneaċ, fear an‐léiġeanta, agus eolas mór ar na scrioptúiriḃ aige.


Agus ṫárla, le linn Apollós ḃeiṫ i gCorinnt, go dtáinig Pól go h‐Eiféis, tar a éis dó dul tríd an dúṫaiġ uaċtair, agus fuair sé beagán deisceabal annsin:


Agus nuair do ḃí an t‐am istiġ againn, d’imṫiġeamar róṁainn ar ár n‐aistear; agus ṫáinig siad go léir, iad féin agus a mná agus a gclann, ’g‐ár dtioḋlacaḋ, nó go raḃamar taoḃ amuiġ de’n ċaṫair: agus ar ár nglúnaiḃ dúinn ar an gcladaċ, do ġuiḋeamar, agus d’ḟágamar slán ag a ċéile;


agus ṫugadar onóir ṁór dúinn; agus nuair do ḃíomar ag dul ar luing, do ċuireadar ar bórd gaċ ar ṫeastuiġ uainn.


nuair ḃéiḋead ag triall ar an Spáinn (óir atá súil agam go ḃfeicfead ar an mbealaċ dom siḃ, agus go seolfaiḋ siḃ ar aġaiḋ mé, tar a éis dom mo ṡásaṁ le tamall ’n‐ḃur gcuideaċtain) —


mar táim‐se ḋá déanaṁ: ná déanaḋ aoinneaċ beag‐is‐fiú ḋe. Aċt cuiriḋ ar aġaiḋ ar a aistear é i síoṫċáin, ċum go dtiocfaiḋ sé ċugam; óir atáim ag súil leis i n‐éinḟeaċt leis na bráiṫriḃ.


Aċt i dtaoḃ an ḃráṫar Apollos, d’impiḋeas go dian air teaċt ċugaiḃ i n‐éinḟeaċt leis na bráiṫriḃ: agus ní raiḃ fonn dá laiġead air teaċt anois; aċt tiocfaiḋ sé nuair ḃéas faill aige ċuige.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan