Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 9:17 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

17 Agus d’ḟreagair duine de’n tsluaġ, agus aduḃairt, A Ṁáiġistir, ṫugas‐sa ċugat mo ṁac ’n‐a ḃfuil spioraid ḃalḃ;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

17 Agus gaċ uair a mbeireann sé air, caiṫeann sé ar lár é, agus bíonn cuḃar le n-a ḃéal, agus ġní sé díoscarnaċ le n-a ḟiacla, agus seargann sé: agus duḃairt mé le do ḋeisciobail é a ṫeilgean amaċ, agus ní ṫáinic leo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

17 Agus pé ball ’n-a mbeireann sé é bíonn sé ’ġá ċaiṫeaṁ, agus cúḃar leis, agus a ḟiacala ag díoscán, agus é d’á ṡnaoí amaċ. Agus d’iarras ar do ḋeisgiobulaiḃ é ċur amaċ, agus níor ḟéadadar é.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

17 Agus ar ḃfreagra do neaċ don tslúaġ a duḃairt sé, A Ṁaiġisdir, tug mé mo ṁac ċugad, an a ḃfuil spiorad balḃ;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 9:17
12 Iomraidhean Croise  

Annsin tugaḋ ċuige duine ’n‐a raiḃ deaṁan, agus é dall, boḋar: agus do leiġeas sé é, ionnas gur laḃair an balḃán, agus go raiḃ raḋarc aige.


A Ṫiġearna, déan trócaire ar mo ṁaċ: óir atá an galar tuitimeaċ air, agus atá sé go h‐an‐dona: óir tuiteann sé isteaċ sa teiniḋ go minic, agus san uisce go minic.


Agus ag imṫeaċt dóiḃ, féaċ, tugaḋ ċuige balḃán ’n‐a raiḃ deaṁan.


Agus ṫugadar leinḃ óga ċuige, ċum go leagfaḋ sé a láṁ orṫa: agus do ċuir na deisceabail cosc leo‐san do ḃí ’g‐a dtaḃairt ċuige.


agus aduḃairt sé leis i n‐aṫċuinġeaċaiḃ, Aṫa m’inġean ḃeag i rioċtaiḃ báis: impiġim ort teaċt agus do láṁ do ċur uirṫi, ċum go leiġeasfaiḋe í, agus go mairfeaḋ sí.


Bean Ġréagaċ, ab eaḋ í, Sírofoiníseaċ de réir cinéil. Agus do ċuir sí d’aṫċuinġe air an deaṁan do ḋibirt as a h‐inġin.


Agus d’ḟiafruiġ sé ḋíoḃ, Créad í an ċeist atá d’á pléiḋe agaiḃ leo‐san?


agus cibé ball ’n‐a mbeireann sí é, buaileann sí ar lár é: agus cuireann seisean cuḃar as a ḃéal, agus do‐ġní sé gíoscán le n‐a ḟiaclaiḃ, agus atá sé ag cnaoi: agus do laḃras led’ ḋéisceablaiḃ ’g‐a iarraiḋ orṫa a díbirt amaċ as; agus níor ḟéadadar‐san a ḋéanaṁ.


Agus nuair do ċonnaic Íosa go raiḃ sluaġ mór daoine ag riṫ ċuige, do smaċtuiġ sé an spioraid neaṁ‐ġlan, ’g‐a ráḋ leis, A spioraid ḃalḃ, ḃoḋar, órduiġim‐se ḋuit, tar amaċ as, agus ná téiġir isteaċ ann arís.


Agus do ḃí sé ag caiṫeaṁ deaṁain do ḃí balḃ amaċ. Agus ṫarla, nuair do ḃí an deaṁan imṫiġṫe amaċ, gur laḃair an balḃán; agus do‐rinne an sluaġ iongnaḋ ḋe.


Agus féaċ, fear de’n tsluaġ do ġlaoḋ amaċ, g‐á ráḋ, A Ṁáiġistir, impiḋim ort, féaċ ar mo ṁac; óir is é m’aon ṁac é:


Nuair do‐ċuala seisean go raiḃ Íosa tagṫa as Iúdaea isteaċ sa nGalilé, do ċuaiḋ sé ċuige, agus d’iarr sé d’aṫċuinġe air dul síos, agus a ṁac do leiġeas; óir do ḃí sé i rioċtaiḃ báis.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan