Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 3:24 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

24 Agus má ḃíonn ríoġaċt deaġailte ’n‐a coinniḃ féin, ní féidir do’n ríoġaċt sin seasaṁ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

24 Agus má ḃíonn ríoġaċt roinnte ina h-aġaiḋ féin, ní féidir doʼn ríoġaċt sin seasaṁ,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

24 Agus má ḃíonn ríġeaċt deiġilte ’n-a coinniḃ féin ní féidir do’n ríġeaċt san seasaṁ:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

24 Agus ma ḃíonn ríoġaċd roinnte na haġaiḋ féin, ní héidir leis a ríoġaċd sin seasaṁ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 3:24
15 Iomraidhean Croise  

Agus b’eol dó‐san a smaointe, agus aduḃairt sé leo, Gac ríoġaċt atá deaġailte innti féin, bascṫar í; agus gaċ caṫair nó líon tiġe atá deaġailte i gcoinniḃ a ċéile, ní ṡeasfaiḋ sé:


Agus do ġlaoḋ sé ċuige iad, agus aduḃairt sé leo i saṁlaoidiḃ, Cionnas is féidir le Sátan Sátan do ċaiṫeaṁ amaċ?


Agus má ḃíonn líon tiġe deaġailte ’n‐a ċoinniḃ féin, ní féidir do’n líon tiġe sin seasaṁ.


fá mar atáir‐se, a Aṫair, ionnam‐sa, agus mise ionnat‐sa, go mbéaḋ siad‐san ionainn, ċóṁ maiṫ: ċum go gcreidfeaḋ an saoġal gur ċuiris uait mé.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan