Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcus 12:26 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

26 Aċt i dtaoḃ na marḃ, go n‐aiséiriġeann siad; nár léiġeaḃar i leaḃar Ṁaoise, mar a dtráċtar ar an sceiċ, cionnas do laḃair Dia leis, ’g‐a ráḋ, Is mise Dia Abraċaim, agus Dia Iosóig, agus Dia Iácóib?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

26 Aċt i dtaoiḃ na marḃ, go n-éireoċaiḋ siad arís, nár léiġ siḃ i Leaḃar Ṁaoise mar a laḃair Dia leis san tor, ag ráḋ: Is mise Dia Abrahaim agus Dia Isaaic agus Dia Iacóib?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

26 I dtaoḃ na marḃ, áṁṫaċ, go n-eireóċaid siad, nár léiġeaḃair i leaḃar Ṁaoise, conus mar aduḃairt Dia leis as an dtor: Is mise Dia Ábrahaim agus Dia Isaaic agus Dia Iacóib.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 Aċd a dtimċeall na marḃ, go néireoċuid síad arís: an né nár léuġaḃair a leaḃar Ṁáoisi, cionnas do laḃair Día ris ann sa sceiċ, ag ráḋ, Is mísi Día Abraham, agus Día Isaac, agus Día Iacob?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcus 12:26
16 Iomraidhean Croise  

An é nár léiġeaḃar an scrioptúir seo: An ċloċ d’ar ḋiúltaiġ na saoir, Atá cloċ ċinn ċúinne déanta ḋí:


Óir, nuair éireoċas siad ó na marḃaiḃ, ní ḃéiḋ daoine ag pósaḋ ná ag taḃairt le pósaḋ; aċt ḃéiḋ siad mar na h‐aingil ins na flaiṫeasaiḃ.


Aċt i dtaoḃ na marḃ, go n‐aiséiriġeann siad, ṫug Maois féin le tuigsin dúinn, ag cur síos dó ar an Sceiċ, mar a nglaoḋann sé ar an Tiġearna Dia Abraċaim, agus Dia Íosóig, agus Dia Iácóib.


Áduḃairt Íosa léi, Ná bain liom; óir ní ċuaḋas suas ċum an Aṫar fós: aċt téiġ ċum mo ḃráiṫreaċ, agus abair leo, Atáim ag dul suas ċum m’Aṫar‐sa agus ḃúr nAṫar‐sa, agus ċum mo Ḋé‐se agus ḃúr nDé‐se.


Níor ḋiúltuiġ Dia d’á ṗobal d’aiṫin sé roiṁ ré. Naċ eol daoiḃ briaṫra na Scrioptúra, mar tráċtar ar Élias? cionnas mar ṗléiḋ sé le Dia i n‐aġaiḋ Israel,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan