ភុន ឞ៊្លុង 30:1 - ហ្លា ពហ្យាប់ម៍ អ៊ើយឋៃ1 ទើល រ៉ាជែល បុះ ឡៃគ ញូ ឞ៊ិ ពពន ឞ៊្រើយ យ៉ាកុប ណាគ អុះ នុន ញូ ហ្មវ ឞ៊ុត ណាច ម៉ៃ ញូ ឆ្រង់ នុន ញូ ពហ្យាប់ម៍ ហ្ងំ យ៉ាកុប៖ «ឞ៊្រើយ កវ ណាគ ដះគើយ វ៉គ់ ឆឹ ឞ៊ិ ហ្មវ កវ ទី អ្យៃ!» Faic an caibideilHră Ơi Adai Pơhiăp 20161 Tơ HʼRačel ƀuh ñu ƀu dưi tơkeng ană brơi kơ Yakôp ôh, ñu moañ hăng amai ñu, laih anŭn ñu laĭ kơ Yakôp: “Ih khŏm pha brơi kâo ană, tơdah ih ƀu pha ôh, kâo či djai!” Faic an caibideilHla Pơhiăp Ơi Adai1 Tơl Račel ƀôh laĭ ñu bĭ pơpôn br̂ơi Yakô̆p nă ôh, nŭn ñu hmâo bŭt nač mai ñu, jr̂ŏng nŭn ñu pơhiăp hr̂ŏm Yakô̆p: «Br̂ơi kâo nă đahkơi wŏ, jơ̆ bĭ hmâo, kâo ti djai!» Faic an caibideilHơdrôm Hră Rơgoh Hiam Hơnơ̆ng Đăr 20141 Tơdang HʼRačel ƀuh ñu ƀu hơmâo rai ană kơ Yakôb ôh, ñu pơiăng hăng amai ñu. Tui anŭn, ñu laĭ kơ Yakôb, “Tơdah ih ƀu brơi ôh kơ kâo ană bă, kâo či djai yơh anai!” Faic an caibideil |