Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sant Ian 2:22 - Testamant Nevez 1897 (Jenkins)

22 Goude eta ma oe resussitet a‐douez ar re varo, he ziskibien a zeuaz sonj dezhe hen doa lavaret dezhe kement‐se; hag e credjont d’ar Scritur ha d’ar gomz‐ze hen doa lavaret Jesus dezhe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar Vretoned

22 Goude eta ma oa adsavet a-douez ar re varv, e ziskibien o doe soñj en doa lavaret kement-se dezho, hag e kredjont er Skritur hag er ger-se en doa Jezuz lavaret.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sant Ian 2:22
13 Iomraidhean Croise  

Daoust ha ne oa ket red d’ar C’hrist souffr an traou‐ze, hag antren en he c’hloar?


Neuze e lavaraz dezhe: Setu aze ar pez a lavaren deoc’h, pa oann c’hoas assambles ganeoc’h, e oa red ma vije accomplisset kement a zo bet scrivet divar va fen o lezen Moises, er brofeted, hag er Salmou.


He ziskibien na gomprenjont ket kement‐se da genta; mes pa oe glorifiet Jesus, neuze e teuaz memor dezhe penaos e oa scrivet an traou‐man divar he ben, hag e oant bet c’hoarvezet ganthan.


Mes ar C’honsolator, ar Spered‐Santel, a vezo digasset gant an Tad em hano, hennes a zesko deoc’h pep tra, hag a rai deoc’h kaoud memor euz an holl draou em euz lavaret deoc’h.


Mes lavaret em euz deoc’h an traou‐man, evit, pa vezo deuet an amzer, m’ho pezo sonj em euz ho lavaret deoc’h. N’em euz ket ho lavaret deoc’h adaleg ar pen‐kenta, abalamour ma oann assambles ganeoc’h.


Jesus a reaz ar c’henta miracl‐man en Cana kear a C’halile, hag e tiskouezaz he c’hloar; hag he ziskibien a gredaz enhan.


Neuze e teuaz sonj d’he ziskibien penaos ez eo scrivet: Ar zel euz da di hen deuz devoret ac’hanoun.


Ha Jesus a oa ive pedet d’an eured gant he ziskibien.


Neuze e teuaz memor d’in euz ar gomz‐man euz an Aotrou: Ian hen deuz badezet en dour; mes c’houi a vezo badezet er Spered‐Santel.


a zo bet peur‐c’hreat gant Doue evidomp‐ni, ho bugale, pa hen deuz digasset Jesus; evel ma eo scrivet en eil Salm: Te eo va Mab, hirio em euz da engehentet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan