Yêrêmi 4:19 - Hơdrôm Hră Rơgoh Hiam Hơnơ̆ng Đăr 201419 Pô pơala Yirmeyah laĭ tui anai, “Sĭt yơh pran jua kâo rơngot hơning, rơngot hơning biă mă! Kâo ruă nuă biă mă. Sĭt yơh tơlơi tơnap tap pran jua kâo! Pran jua kâo tơthŭk tơthăk amăng lăm kâo, kâo ƀu thâo dŏ rơiăt hĭ ôh, yuakơ kâo hơmâo hơmư̆ laih dơnai tơdiăp pơkơđiăng kơ tơlơi pơblah, laih anŭn tơlơi ur dreo kơ tơlơi pơblah. Faic an caibideilHră Ơi Adai Pơhiăp 201619 Aƀơih! Tơlơi ruă nuă kâo, tơlơi ruă nuă kâo. Tơlơi ruă phĭ amăng pran jua! Bơngăt jua kâo rŭng rang; Kâo ƀu thâo dŏ rơiăt ôh. Ơ bơngăt, kâo hmâo hmư̆ laih asăp tơki Laih anŭn asăp ur arăng kơsung blah! Faic an caibideil |
Pran jua kâo rơngot hơning yuakơ Môab; ƀing mơnuih đuaĭ kơdŏp mơ̆ng tơlơi răm rai anŭn đuaĭ nao pơ plei Zôar, laih anŭn truh pơ anih Eglat-Selisiyah yơh. Ƀing gơñu čŏk hia tơdang ƀing gơñu rơbat đĭ nao pơ anih glông Luhit, laih anŭn ƀơi jơlan nao pơ anih Hôrônayim yơh ƀing gơñu ur kraih yuakơ tơlơi răm rai truh pơ anih lŏn gơñu.
Samơ̆ tơdah kâo laĭ kơ tơlơi kâo ƀu či hơdơr djơ̆ kơ Ñu ƀôdah pơhiăp djơ̆ amăng anăn Ñu dơ̆ng tah, sĭt boh hiăp Ñu pơiă kar hăng apui amăng pran jua kâo, jing kar hăng apui čuh amăng khul tơlang kâo yơh. Kâo gleh biă mă pơkơ̆ng hĭ boh hiăp Ñu amăng lăm kâo. Sĭt kâo ƀu dưi pơkơ̆ng hĭ tui anŭn dơ̆ng tah.
Anai yơh jing tơlơi Yirmeyah pơhiăp djơ̆ kơ ƀing pô pơala, “Jua pơmĭn kâo rŭng răng hĭ. Sĭt abih bang khul tơlang kâo tơtư̆ tơtơ̆ng yơh. Yuakơ hơdôm tơlơi Yahweh ngă laih laih anŭn yuakơ hơdôm boh hiăp rơgoh hiam Ñu yơh, kâo jing kar hăng sa čô mơnuih măt tơpai, jing kar hăng sa čô mơnuih mơñum lu tơpai ƀu thâo pơmĭn rơđah dơ̆ng tah.
Yahweh pơđar kơ ƀing laĭ pơthâo tui anai, “Pơthâo bĕ kơ ƀing ană plei amăng anih lŏn Yudah laih anŭn pơhaih bĕ kơ ƀing ană plei amăng plei Yerusalaim. Ayŭp bĕ tơdiăp amăng djŏp anih lŏn anŭn! Pơhiăp kraih bĕ tui anai: ‘Pơƀut glaĭ hrŏm hơbĭt bĕ! Brơi bĕ ƀing ta đuaĭ kơdŏp pơ khul plei pla kơđông kơjăp!’
Yahweh pơhiăp tui anai, “Samơ̆ hrơi mông hlak truh tơdang Kâo či brơi kơ ƀing lŏn čar Ammôn hơmư̆ tơlơi arăng ayŭp đĭ dơnai tơlơi pơblah pơkơdơ̆ng glaĭ hăng plei phŭn Raƀah jing plei phŭn ƀing Ammôn anŭn yơh. Plei anŭn či jing hĭ ƀu̱r răm rai, laih anŭn khul plei pla jum dar ñu arăng ăt či čuh pơrai hĭ mơ̆n. Giŏng anŭn, ƀing lŏn čar Israel či puh tơbiă hĭ ƀing hlơi pô puh tơbiă hĭ laih ƀing gơñu hlâo adih.” Anŭn yơh jing tơlơi Yahweh pơhiăp pơhaih laih.
Kâo, Yirmeyah, či čŏk hia hăng pơkrao kơ khul čư̆ čan laih anŭn adoh tơlơi pơkrao čŏk hia kơ khul đang rơ̆k hlô mơnơ̆ng rong amăng tơdron ha̱r yơh, yuakơ khul anih anŭn jing rơngol thu krô tơl ƀu hơmâo hlơi pô găn nao ôh, laih anŭn kŏn hơmâo khul rơmô ur lơi. Khul čim brĭm adai ăt hơmâo đuaĭ kơdŏp hĭ laih laih anŭn khul hlô mơnơ̆ng hơmâo đuaĭ hĭ laih mơ̆n.
Giŏng anŭn, Daniêl, ăt hơmâo anăn pơkŏn mơ̆n Beltesazzar, rŭng răng sui ƀiă laih anŭn tơlơi pơmĭn ñu pơhuĭ pơbra̱l hĭ ñu yơh. Tui anŭn, pơtao laĭ kơ ñu tui anai, “Ơ Beltesazzar, anăm brơi tơlơi rơpơi anŭn ƀôdah tơlơi kiăng laĭ anŭn pơhuĭ pơbra̱l hĭ ih ôh.” Beltesazzar laĭ glaĭ tui anai, “Ơ khua kâo hơi, brơi bĕ tơlơi rơpơi anai truh kơ ƀing rŏh ih laih anŭn tơlơi kiăng laĭ mơ̆ng tơlơi rơpơi anŭn truh kơ ƀing ayăt ih!