Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Yêrêmi 22:2 - Hơdrôm Hră Rơgoh Hiam Hơnơ̆ng Đăr 2014

2 hăng pơtao ƀing Yudah, jing ƀing ană tơčô pơtao Dawid, hăng ƀing khua moa ñu wơ̆t hăng ƀing ană plei, jing ƀing găn rai mơ̆ng khul amăng ja̱ng sang anŭn. Pơhiăp bĕ hăng ƀing gơñu tui anai, ‘Hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016

2 Brơi ih laĭ: ‘Ơ pơtao Yuđa, pô hlăk dŏ ƀơi gre pơtao Đawit! Ih hrŏm hơbĭt hăng ƀing ding kơna ih laih anŭn ană plei pla ih jing ƀing mơnuih mŭt tơbiă ƀơi amăng jang anai, hmư̆ bĕ boh pơhiăp Yêhôwa!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Yêrêmi 22:2
18 Iomraidhean Croise  

Mikhayah laĭ dơ̆ng, “Hơnŭn yơh, hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh anai: Kâo ƀuh Yahweh dŏ be̱r ƀơi grê pơtao Ñu wơ̆t hăng abih bang ƀing ling jang adai dŏ dơ̆ng ƀơi gah hơnuă laih anŭn ƀơi gah ieo jing jum dar Ñu.


Ơ ƀing khua djă̱ akŏ ƀing Yudah jing kar hăng ƀing djă̱ akŏ plei Sedôm ăh! Brơi kơ ƀing gih hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh. Ơ ƀing ană plei plei Yerusalaim jing kar hăng ƀing ană plei plei Gomôrrah hơi! Brơi kơ ƀing gih hơmư̆ bĕ tơlơi juăt Ơi Adai ta.


Hơnŭn yơh, hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh, Ơ ƀing djik djak ăh, jing ƀing git gai ƀing ană plei amăng plei phŭn Yerusalaim.


Kơnŭk kơna Ñu git gai wai lăng laih anŭn tơlơi rơnŭk rơnua či pơlar đĭ tui nanao ƀu či thâo đŭt hĭ ôh. Ñu či dŏ ƀơi grê pơtao ơi adon Ñu Dawid kiăng kơ git gai laih anŭn wai lăng lŏn čar pơtao Dawid. Ñu či pơkơjăp laih anŭn djă̱ kơjăp tơlơi bruă kơnŭk kơna anŭn hăng tơlơi djơ̆ tơpă laih anŭn tơlơi tơpă hơnơ̆ng čơdơ̆ng mơ̆ng hrơi Ñu jing hĭ pơtao hlŏng truh kơ hlŏng lar yơh. Ơ Yahweh Dưi Kơtang hơi, tơlơi hur har Ih yơh či pơgiŏng hĭ tơlơi anŭn.


Yahweh pơhiăp hăng kâo tui anai, “Ơ Yirmeyah, pơtă bĕ kơ pơtao laih anŭn kơ amĭ ñu tui anai, ‘Trŭn bĕ mơ̆ng grê pơtao gih hăng dŏ be̱r bĕ ƀơi lŏn, yuakơ khul đoăn pơtao ang yang gih lê̆ trŭn laih mơ̆ng akŏ gih yơh.’


‘Hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh, Ơ ƀing pơtao lŏn čar Yudah laih anŭn ƀing mơnuih hơdip amăng plei Yerusalaim. Anai yơh jing tơlơi Yahweh Dưi Kơtang, jing Ơi Adai ƀing Israel, pơhiăp: Hơmư̆ bĕ! Kâo jĕ či ba rai tơlơi truh sat ƀơi plei anai tơl ngă brơi kơ hlơi pô hơmư̆ kơ tơlơi truh sat anŭn le̱ng kơ dŏ kơtuă hĭ soh sel yơh.


Anai yơh jing tơlơi Yahweh pơhiăp hăng Yirmeyah, “Trŭn nao bĕ pơ sang pơtao pơtao lŏn čar Yudah laih anŭn pơhaih bĕ boh hiăp Kâo


Tơdah ƀing gih răng pơñen ngă tui hơdôm tơlơi pơđar anai, sĭt yơh ƀing ană tơčô pơtao Dawid či tŏ tui git gai wai lăng hăng găn rai mơ̆ng khul amăng ja̱ng sang pơtao anai yơh. Ƀing gơñu hrŏm hăng ƀing khua moa laih anŭn ƀing ană plei gơñu či đĭ ƀơi khul rơdêh aseh laih anŭn ƀơi khul aseh.


Hơnŭn yơh, hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh, Ơ abih bang ƀing đuaĭ ataih hĭ mơ̆ng lŏn čar pô, jing ƀing mơnuih Kâo brơi kơ arăng ba pơđuaĭ hĭ laih mơ̆ng plei Yerusalaim nao pơ lŏn čar Babilon.


“Kâo, Yahweh, jing Ơi Adai ƀing Israel, pơtă kơ ih kơ tơlơi nao bĕ pơ Zidkiyah pơtao lŏn čar Yudah hăng laĭ kơ ñu tui anai, ‘Anai yơh jing tơlơi Yahweh pơhiăp hăng ih, pơtao ăh: Kâo jĕ či jao hĭ plei anai kơ tơngan tơlơi dưi pơtao prŏng dêh čar Babilon laih anŭn ñu či čuh pơrai hĭ yơh.


Hơnŭn yơh, anai yơh jing tơlơi Yahweh pơhiăp kơ tơlơi ih, Ơ Yehôyakim, pơtao anih lŏn Yudah hơi, “Ih ƀu či hơmâo hlơi pô ôh mơ̆ng ană tơčô ih či dŏ git gai ƀơi grê pơtao Dawid. Bơ kơ atâo ih arăng či glŏm hĭ gah rơngiao ƀu dơ̱r ôh laih anŭn či pơhang hĭ atâo ih anŭn tơdang hrơi hăng pơrơŏt hĭ tơdang mlam yơh.


dŏ dơ̆ng bĕ ƀơi amăng ja̱ng sang Yahweh laih anŭn pơhaih bĕ boh hiăp Ñu. Tui anŭn, kâo nao pơ anih anŭn hăng laĭ tui anai: “Hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh, Ơ abih bang ƀing Yudah hơi. Hơmư̆ bĕ, Ơ ƀing găn rai pơ amăng ja̱ng anai hơi, jing ƀing kiăng kơ kơkuh pơpŭ kơ Yahweh.


“ ‘Hơnŭn yơh, Ơ ƀing wai triu hơi, hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh anai:


“Bơ kơ ră anai, hơmư̆ bĕ boh hiăp Yahweh. Ih laĭ, “ ‘Anăm laĭ lui hlâo pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing Israel ôh, laih anŭn pơdơi bĕ kơ tơlơi pơtô pơkơdơ̆ng glaĭ hăng sang anŏ Isa̱k.’


Ñu či jing pô yom pơphan prŏng laih anŭn arăng či iâu Ñu Ană Đah Rơkơi Pô Glông Hloh yơh. Khua Yang či brơi kơ Ñu jing pơtao kar hăng ơi adon Ñu Dawid yơh kiăng kơ git gai wai lăng.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan