21 Daniêl laĭ glaĭ tui anai, “Ơ pơtao, hơdip hlŏng lar ăh!
21 Đaniel laĭ glaĭ kơ pơtao mơtam: “Hơơč kơ ih dŏ hơdip nanao!
samơ̆ kâo laĭ glaĭ kơ pơtao tui anai, “Kwưh kiăng kơ ih, pơtao prŏng, hơdip hlŏng lar! Hiư̆m kâo ƀu rơngot hơning lĕ tơdang kâo thâo plei pla anih arăng dơ̱r laih ƀing ơi adon kâo dŏ răm rai laih anŭn hơdôm amăng ja̱ng plei anŭn ăt dŏ amăng hơbâo apui truh kơ hrơi anai mơ̆n?”
Giŏng anŭn, ƀing thâo hluh khul tơlơi rơpơi anŭn laĭ glaĭ kơ pơtao amăng tơlơi pơhiăp Aramaik, “Ơ pơtao ăh, jing pô hơdip hlŏng lar! Ruai bĕ kơ ƀing ding kơna ih tơlơi rơpơi anŭn laih anŭn ƀing gơmơi či pŏk pơblang brơi kơ ih yơh.”
Giŏng anŭn, Nebukhadnezzar rai jĕ bah amăng anih apui hlia kơtang anŭn hăng iâu kraih tui anai, “Ơ Sadrak, Mesak laih anŭn Abednêgô, jing ƀing ding kơna kơ Ơi Adai Glông Hloh, tơbiă bĕ! Rai pơ anai bĕ!” Tui anŭn, Sadrak, Mesak laih anŭn Abednêgô tơbiă mơ̆ng apui yơh.
Ƀing gơñu ruai hăng pơtao Nebukhadnezzar tui anai, “Ơ pơtao ăh, jing pô hơdip hlŏng lar!
Tui anŭn, ƀing khua prŏng hăng ƀing khua kwar čar pơgop jing sa grup nao bưp pơtao laih anŭn laĭ tui anai, “Ơ pơtao Darius, hơdip hlŏng lar ăh!