เสคาลิยา 12:2 - Iu-Mien Thai2 “หมั่ง ม่าะ! เยีย อ๋อย ปุน เยลูซาเลม ฮนั้ง เหยียด ฒ้าน ติ๊ว. เว่ย ก๋อม เญย หม่าน กั๊วะ เมี่ยน อ๋อย หฒุ ฮบ ฯฒฯ ลู่งๆ ไล่ๆ. เยลูซาเลม หฒุ เว่ย ก๋อม เญย เฒี่ยง โห่, ยูดา หย่า เหธา เจี๊ยน หฒุ เว่ย. Faic an caibideilIu-Mien Old2 “mavg maa'b! yia xij pun ye-lu-saa-lem Navq yetg zaanq tiuq. weib kxmj Eei maang kua'q myenb xij zu'g hopq zyrug luvb luvb laib laib. ye-lu-saa-lem zu'g weib kxmj Eei zyavb hog, yu-Daa yaag Zauj Jyenq zu'g weib. Faic an caibideilIu-Mien New2 “Mangc maah! Yie oix bun Ye^lu^saa^lem hnangv yietc zaanv diuv. Weih gormx nyei maanc guoqv mienh oix zuqc hopv ziouc lungh lungh laih laih. Ye^lu^saa^lem zuqc weih gormx nyei ziangh hoc, Yu^ndaa yaac caux jienv zuqc weih. Faic an caibideilฉบับอักษรลาว2 “ໝັ່ງ ມ່າະ! ເຢຍ ອ໋ອຍ ປຸນ ເຢລູຊາເລມ ຮນັ້ງ ຢຽດ ຕສ໊ານ ຕິ໊ວ. ເວີ່ຍ ກ໋ອມ ເຍີຍ ໝ່ານ ກົ໊ວະ ມ່ຽນ ອ໋ອຍ ຕສຸ ຮົບ ຕສ່ຽວ ລູ່ງໆ ໄລ່ໆ. ເຢລູຊາເລມ ຕສຸ ເວີ່ຍ ກ໋ອມ ເຍີຍ ຕສຢັ້ງ ໂຫ່, ຢູດາ ຢ່າ ເຖສົາ ຈ໊ຽນ ຕສຸ ເວີ່ຍ. Faic an caibideil |