Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامَه تیتوسیرا 1:15 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

15 پاکَ آدَمون را گِردِ چییِن پاکی نَه، امّا کسونی را که نِجسی نَه و بی‌ ایمان، هیچ چی پاک نییَه، بَلکَم هَم چَوون فیکر نِجِسَه و هَم چَوون وِجدان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

15 پاجا اَ آدَمونرا گِردِ چییِن پاجا اَ، و اَیِنیرا کن بی ایمان و جیفینین، هیچ چیی ایی پاجا نییَه، بَلکَم هِم چَوون فکر جیفینینَه و هِم چَوون ووژدان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامَه تیتوسیرا 1:15
21 Iomraidhean Croise  

امّا اَ چیی که گَ کا بِرون بومَی دیلی کا بِرون بومَی. و اِمَه، اَ چیی که آدَمی نِجِس بَکَردی.


دوّمین کَرَه هَ سَس اومَه که بَواتی: «اَ چیی که خِدا پاک وَج آکَردَشَه، تِه اَیی نِجِس مَزون!»


اَز، عیسایِ خِداوندی کا بَزنیم و قانع ایمَه که هیچ چیی اِشتَن- اِشتَن نِجس نییَه. امّا اَگم ایی نفر ایی چیی نِجس بَزنی، اَییرا نِجسَه.


خِدا کاری غذا هَردِه واسی خَراو مَکَه! حقیقتَن گِردِ غذا اِن پاکی نَه، امّا هَر غذایی که ایی نفری لغزشی باعیث بِبو،کار دُرستی نییَه.


امّا کسی که ایلَه غذا هَردِه را شَک هِستِشه، اَگم اَیی بَرِه مَحکوم بَبی، چوم که ایمانی نَه نییَرِه و هَر چیی که ایمانی کا مَبو، گناهَه.


«هَمَه چیی جایِزَه» - امّا هَمَه چیی فایدَه نیشَه. «هَمَه چیی رَوا یَه» - امّا هَمَه چیی بَنا نِکَرِه.


هَر گوشتی که قصابی کا خِرَشِن بَرَه، بیدون اِمکه شِمَه وِجدانی را سوالی دَفَرسَه،


بَس هَر چِه بَردیرون، یا هَر چِه که بِنتیرون یا هَر کاری که بَکَردیرون، گِردی خِدا جلال دوعِه را اَنجام بِدییَه.


هَر چَن که گِرد اِم دانایی نیشونه. ولی بعضی اِن چوم که پیشتری بُتون نَه وِر سَر و کار دارین اَگم هِم الان نی غذایی بَرِن که راس راسی بُتون را قِربونی بییَه، چوم چَوون وِجدان ضَعیفه، نِجِس بَبین.


و دائم مردمی دیلَه کا جنگ و جَدلی باعث بَبی که چَوون فیکر فاسد بییَه و حقیقتی کا بی نصیبی نَه و خَیال بَکَردین دینداری، وسیله ای اِستَه منفعتی را.


بایَه صِدق دیلی نَه و کاملَه ایمانی نَه بِه خِدا نِزدیک آبییَم، و چَمَه دیلون بَدَه وِجدانی کا پاک آکَرَم و چَمَه بَدنی پاکَ آوی نَه بوشورَم.


شِمَه هَواس جمع بِبو هیچکسی خِدا فیضی ویگِتِه کا شکست مَرِه، تا هیچ تِلَه بِنَه ایی مَپِرا و دردسری باعیث مَبو و وِر کسون نِجس آمَکَرَه.


چِندی وِرتَر، مَسیح خون که اَ اَبَدی یَه روح واسطه نَه، اِشتَن بی‌عیب، خِدا را تقدیم کَردِشه. چَیی خون چَمَه وجدانی بیخودی یَه کارون کا پاک بَکَردی تا بِشایَم خدای زِنده خدمَت بِکَرَم!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan