Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی کلیسارا نامه 9:3 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

3 چوم که کَشکی از چِمِن بِرااون راه دیلَه کا، کَسونی که مِنه همنِژادی نَه، لعنت بِبوم و مسیح کا جِدا آبوم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

3 چون اَی کاش کن اَز اِشتَن برا اون راهکا، یعنی اَیِن کن بَمِنَه هم نیژادین، لَنَت ببوم ومَسیحکا تاک آگِنِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی کلیسارا نامه 9:3
27 Iomraidhean Croise  

«اِی بِرا اِن، اِی اِبراهیم پیغمبری خِردَنون نَسل، و اِی خِدا تَرسِنی که شِمَه دیلَه کا اینَه! اِم نجات بخشَه پَیغوم اَمَه را ویسا آبَه.


کاهِن اَعظم و گِردِ شورای یَهودی اَعضا بَشاین اِم جریانی درباره شهادتی بِدَن، چوم اَوون کا نامه‌ اونی ویگِتِمَه که اِشتَن بِرااون را که دَمشقی کا اینَه نیویشتَه شون بَه تا بِشوم اوآ و اَهل طریقتی دستگیر بِکَرِم و مجازات کَردِه را بواَریم اورشلیم.


اَوِن پولُسی نَه واتِشونَه: «اَمَه یهودیه کا اِشتِه درباره هیچ نامه‌ای دریافت کَردَه نیمونَه، و هیچ گِله بِرا اونی کا که اوآکا اومَینه، اِشتِه درباره هیچ بَدَه چیی نِواتِشونَه و خَوَری نِدوشونَه.


چَیی زوعَه دربارَه، که از لحاظ جِسم داوود پاُتشا نسلی کا دنیا اومَه،


بَس دَفَرسِم: مَگم خِدا اِشتَن قومی رَد آکَردَشَه؟ هَرگز؛ چوم اَز اِشتَن اِسرائیلی ایمَه، اِبراهیمی نسلی کا و بِنیامینی تیر و طایفه کا.


اِم امیدی نَه که چِمِن هَمنِژادون غیرتی بِکَرِم و بعضی اَوون نی نِجات بِدَم.


چِمِن قوم و خویشی هیرودیون و نارکیسوسی خانوادَه که خِداوندی کا اینه، سلام آرِساوونه.


چِمِن همکار تیموتائوس شِمَه را سلام ویسا آکَرِه. چِمِن خویشِن لوکیوس، یاسون و سوسیپاتِر نی شِمَه را سلام ویسا آکَرِن.


چِمِن خویشون، آندْرونیکوس و یونیا که مِنَه زندانی کا بینَه، سلام آرِساوونه. اَوِن رسولون دیلَه کا، معروفی نَه که بَه مِن کا پیشتَر مَسیح کا بینَه.


که چِمِن دیلی کا ایلَه یالَ غَمی هِستِمَه و هَمَش غورصَه هِستِمَه.


بَس شِمَه نَه بَواتیم که هَر کسی که خِدا روح واسطه نَه گَف بِژَنه، هرگز نِواجِه لَعنت بِه عیسی، و هیچ‌کس روح القدسی واسطه غِیراز نیمَشا بوآجِه: «عیسی خِداوندَه.»


لعنت بِه کسی که خِداوندی نَه خِش نییَه. چَمَه خِداوند، بِری!


از وِرَه شادی نَه شِمَه جانون را خرج بَکَردیم و چِمِن جانی نی بَنایم. اَگم از شِمَه نَه وِرتَر خِشیمَه، مَگم شِمَه بَسی مِنه کمتر خِش بِبییَه؟


امّا حتی اَگم اَمَه یا ایلَه ملائیکه آسِمونی نَه، اَ اِنجیلی غِیراز که اَمَه، شِمَه را اِعلام کَردَمونه موعظه بِکَرِه، لعنت بِبو!


هَتَه که پیشتری واتِمونه، حِسَه هَنی بَواتیم: اَگم کسی ایلَه اِنجیلی، اَ چیی غِیراز که قبول کَردَرونه شِمَه را موعظه بِکَرِه، لعنت بِبو!


چوم کسونی که پیستِشونَه شریعتی اَعمالی اَنجام بِدَن، گِرد لَعنتی جیری کایینه، چیرا که توراتی کیتابی کا نیویشتَه بییَه: «لعنت بِه هَر کسی که شریعتی کیتابی نیویشتَه اون گِردی پایبند مَبو و اَوون اَنجام مَدَه.»


چَمَه عَوض مَسیح لعنت بَه و اِنتَه اَمَه شریعتی لعنتی جیری کا آزاد آکَردِشه، چوم توراتی کا نیویشتَه بییَه که: «هَر کسی که دار ژَندَه بِبو مَلعونَه.»


اِی نوکَرِن، شِمَه زمینی یَه اَربابون کا، ترس و لرزی نَه، و صِدق دیلی نَه، اِطاعت بِکَرَه، جوری که اِنگاری مسیح کا اِطاعت بَکَردیرون.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan