Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی کلیسارا نامه 2:21 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

21 بَس تِه که خَلکی تعلیم بَدایش، اِشتَن یاد نِدَیش؟ تِه که دِزدی ضِد موعظه بَکَردیش، اِشتَن دِزدی بَکَردیش؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

21 پس تِه کن دییَرَ کَسون آموج آشَدا، بَشتَن آموج نیشَدا؟ تِه کن پِتارِستِه زِرَبَرا موعیظَه بَکَشَه، تِه اِشتَن پِنیشَه تارِست؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی کلیسارا نامه 2:21
16 Iomraidhean Croise  

و اَوون نَه واتِشه: «اِشعَیای پیغمبری کیتابی کا نیویشته بییَه که: ”چِمِن کَ نَه دعا کَ بَواتین،“ امّا شِمَه اَیی ’دِزدون لونَه‘ وَج آکَردَرونَه.»


عیسی جَواو دوشَه: «اِی شریعتی قاضی اِن، وای بَر شِمَه نی، چوم بَرک سَنگینَه بارون مردمی دوشی سَر پِنَیَه و اِشتَن، کمک کَردِه را ایلَه اَنگِشت نی اَ باری نِژَنه.


«نوکَری که اِشتَن اَربابی پیستَه بَزنی ولی اِشتَن آمادَه آنِکَرِه یا اِشتَن اَربابی پیستَه اَنجام نِده، بَرکَ لِسی بَردی.


پاُتشا اَیی نَه واتِشه: ”اِی بَدکارَه نوکَر، تِه اِشتِه گفون نَه محکوم بَکَردیم. تِه که بَزنیش اَز سختگیرَه مِردی اِستیمَه، اَ چیی که نوعَه نیمَه، پِگِرِم و اَ چیی که کاشتَه نیمَه دِرو بَکَردیم،


عیسی اَوون نَه واتِشه: «بیدون شَک چِمِن درباره اِم مَثَّلی بَواتیرون که ”اِی طَبیب اِشتَن شَفا بِده! اَ چییونی که دَرَسَمونَه تِه کَفَرناحومی شهری کا اَنجام دوعَرَه، اییا اِشتِه شهری کا نی اَنجام بِده.“‌»


بَلکَم از چِمِن بَدنی سختی بَدایم و اَیله بَردَه شیوار اَیی اَسیر بَکَردیم، تا نَبادا خَلکی را موعظه کَردِه پَش، اِشتَن رَد آبوم.


چوم حتی کسونی که خَتنَه بَبین نی شریعتی اَنجام نِدَن. بَلکَم پیستِشونَه شِمَه خَتنَه بِبییَه تا شِمَه جِسمی کا اِفتخار بِکَرِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan