Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی کلیسارا نامه 2:16 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

16 اِم، اَ روزی کا اِتِفاق دَلکِه که خِدا بینا‌ بَر اَ اِنجیلی که اَز اِعلام بَکَردیم، اِنسانون سِرّون، مسیح عیسی واسطه نَه داوری بِکَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

16 اِم، اَ روجیکا ایتفاق دَرَگِنِست کن خدا اَ اِنجیلی واتَنَه کن اَز اییلام بَکَم، اینسانون نونَکِه رازون عیسای مَسیح واسیطَنَه نَه دیوون بکَرِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی کلیسارا نامه 2:16
31 Iomraidhean Croise  

چوم اِنسانی زوعَه، اِشتَن دَده شکوه و جَلالی کا اِشتَن ملائیکه اون نَه بومَی و اَ موقع هَر کسی طبق چَیی اَعمال، عوض بَدای.


چوم هیچ سَرپوش پِنوعَه چیی نی که آشکار آمَبو و هیچ نِینَکی یَه چیی نی که معلوم و عَلَنی مَبو.


کسی که مِن رَد آکَرِه و چمِن گفون قبول مَکَرِه، اَیی را دییَر داوریْ اِستَه؛ هَ گَفونی که واتَمه اَیی داوری یَه روزی کا محکوم بَکَردی.


اَ بَمون دستور دوشَه تا اِم حقیقتی قومی را اِعلام بِکَرَم و شهادتی بِدییَم که خِدا اَیی مُعَین کَردَشه تا زِنده اون و مَردَه اون داوَر بِبو.


چوم اَ، ایی روز تعیین کَردِشه که اَیی کا توسط اَ مِردی که مُعیین کَردَشه، عدالتی نَه دنیا داوری بَکَردی، و چَیی زِنده آکَردِه نَه مَردَه اون دیلَه کا، گِردی اِم ماجرا کا خاطِر جَمع کَردَشه.»


حِسَه جَلال اَیی بِبو که، بَشای طبق چِمِن اِنجیل و عیسی مسیح موعظه، شِمَه تقویت بِکَرِه- یعنی طبق ایلَه سِرّی آشکار آبییِه که وِرَه زمانون نِین بَه،


امّا تِه، اِشتِه سَرسختی و اِشتِه دیلی واسی که نِپیستِشه توبه بِکَرِه، خِدا غَضَبی بَه تِرا غَضَبی روزی را اَنبار بَکَردیش، اَ روزی که اَیی کا خِدا عادلانۀ داوری آشکار بَبی.


هَرگز. چوم که اَ موقع خِدا چِنتَه بَشای دنیا داوری بِکَرِه؟


اِی بِرااِن، حِسَه پیستِمَه اِنجیلی که شِمَه را موعظه کَردِمَه شِمَه ویر بواَرِم، هَ اِنجیلی که اَیی قبول کَردِرونه و اَیی کا پابَر جا ایرونه.


بَس هیچی درباره، پیش از موعود قِضاوت مَکَرَه، تا اِم که خِداوند با. هَ خِداوندی که اَ چیی که حِسَه تاریکی کا نِینَه، روشونایی کا نمایان بَکَردی و دیلون نیّتون بَرمَلا بَکَردی. دومله هَر کسی اِشتَن تعریف تَمجیدی، خِدا کا ویگِرِه.


چوم که اَمَه گِرد بَسی مسیح داوری یَه تختی پیشی کا حاضر آبییَم، تا هَر کسی بینا بَر اَ چاک و بَدَه اَعمالی که اِشتَن بَدنی کا زِندگی بَکَردی اَنجام دوعَشَه، سِزا بوینِه.


اِی بِرااِن، پیستِمَه بِزونَه اِنجیلی که اَز اَیی اِعلام کَردَمَه، اِنسانی یَه اِنجیل نییَه،


اَ تعلیمی که طبق خِدای متِوارکی پُرجلالَ اِنجیل، بَه مِن دَسپَرده بییَه.


عیسایِ مسیح ویر بوعَه که داوود پاُتشا نسلی کا بَه و مَردَه اون دیلَه کا زندَه آبَه، اِنجیلی که از اِعلام بَکَردیم اِمَه،


از، خِدا و مسیحْ عیسی پیشی کا که زِنده اون و مَردَه اون داوری بَکَردی، و چَیی اومِه و پاُتشایی واسی، بَه تِن سفارش بَکَردیم که،


حِسَه نَه بِه بعد، اَ صالِحی تاج، بَه مِرا آمادَه یَه، تاجی که خِداوند، اَ عادلَ داور، اَ روزی کا بَه مِن آدوشَه- نِه فقط بَه مِن، بَلکَم گِردِ کسونی که چَیی ظهوری مشتاق بینَه.


و هَتَه که تعیین بَه که اِنسان ایی کَرَه بِمِرِه و چَیی پَش داوری بومَی،


امّا اَیی که آمادَه یَه تا زِنده اون و مَردَه اون داوری بِکَرِه، حساب پَس آدَن.


بَس خِداوند بَزنی که چِنتَه صالحَ آدَمون آزمایشون کا نِجات بِدَه و آدَمی که صالِح نییَه داوریَ یَه روزی مکافاتی را غَم بَرِه،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan