Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی کلیسارا نامه 15:8 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

8 چوم شِمَه نَه بَواتیم که مسیح، خَتنه بییَه اون خدمتکار بَه، تا خِدا راستی نیشون بِدَه، تا اَ وعده‌ اونی که خِدا چَمَه اَجدادی دوشَه، تصدیق بِکَرِه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

8 چون بَشِمَه باتیمَه کن مَسیح، خدا راستی آمونِستِه را سِنَت آبَه اون پاسَری آبَه تا اَ وَعدَ اونی کن خدا چَمَه بابا اون آدوعَش بَه، تایید بکرِ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی کلیسارا نامه 15:8
29 Iomraidhean Croise  

عیسی جواو دوشَه: «اَز فقط قوم اِسرائیلی ژون آبَه گوسَندون را ویسا آبَییمَه.»


حتی اِنسانی زوعَه نی اومَه نییَه تا اَیی خدمت بِکَرِن، بَلكَم اومَه تا مردمی خدمت بِکَرِه و اِشتَن جانی وِر کَسون آزادی را فیدا بِکَرِه.»


اَ اومَه اِشتَن قومی وَر، ولی چَیی قوم اَیی قَبول نِکَردِشونَه.


اَز دییَر گوسَندونی هِستِمَه که اِم طَوله شِن نینَه. اَوون نی بَسی بواَرِم و اَوِن نی چِمِن سَسی گوش بَداین. اَ موقع ایلَه رَمَه بَبین ایلَه شوونَه نَه.


پولس و بَرنابا جرئتی نَه واتِشونَه: «لازِم بَه خِداوندی کلام گِردی پیش شِمَه را واتَه بِبی. امّا چوم اَیی رَد آکَردِرونَه و اِشتَن اَبَدی یَه زندگی لایق نِزونِستِرونَه، بَس حِسَه اَمَه بَشیمون غِیریهودیون طرفی را.


بَس خِدا میهرَوونی و سختگیری ویر بَمَرکَه؛ سختگیری کسونی را که ایمانی کا بَلَکَه اینه، امّا بَه تِنه میهرَوونَه، البته بِه اِم شرط که چَیی میهرَوونی کا ثابت بومونی؛ اَگم نِه، تِه نی دَوِردَه بَبیش.


دُرست هَتَه که شِمَه ایی موقعی نسبت بِه خِدا نافرمونی بَکَردیرون، امّا حِسَه یَهودیون نافرمونی واسی، شِمَه مورد رحمت خِدا اِستیرونه،


که مسیحْ عیسی نوکر، غیریهودیون را بِبوم و خِدا اِنجیلی خدمت کَردِه را کاهِنَتی بِکَرِم، تا غیریهودیِن خِدا درگاه کا قابِلِ قبولَ هدیه ای بِبون که روح القدسی واسطه نَه تَقدیس بییَه.


اَ اِم کاری کَردِشه تا اِشتَن عدالتی اِم دورَه زمانه کا نیشون بِدَه، تا اِشتَن عادِل بِبو و گِردِ کسونی که بِه عیسی ایمان هِستِشونه، صالِح حساب بِبون.


اَگم بعضی اَوون کا وفادار نِبینَه، چِه بَبی؟ مَگم چَوون وفادار نبییِه، خِدا وفاداری باطل آکَرِه؟


اِمی واسی، وعده، ایمانی واسطه نَه بومَی تا فیضی سَر استوار بِبو و اِبراهیمی نَسلی گِردی را ایلَه ضِمانت بِبو، یعنی نِه فقط کسونی را که شریعتی کا اِطاعت بَکَردین، بَلکَم کَسونی را نی اِستَه که اِبراهیمی ایمانی کا اِطاعت بَکَردین، که چَمَه گِردی دَده یَه.


چِمِن منظور اِمَه که شِمَه کا ایی نفر بَواتی: «از پولُسی پِیرویمَه»؛ اَ ایلَه بَواتی: «از آپولُسی پِیرویمَه»؛ ایی نفر دییَر بَواتی: «از پِطرسی پِیرویمَه»؛ و اَ ایلَه نی بَواتی که: «از مسیح پِیرویمَه.»


بَس چِمِن منظور اِم گفون کا چَه؟ اِمکه اَ غذایی که بُتی را تقدیم بَکَردین اِرزِش هِستِشه، یا اِمکه بُت اِرزِش هِستِشه؟


چِمِن منظور اَ آدَمی وجدانَه نِه شِمَه وجدان. چوم چیرا بَسی ایی نفر دییَری وجدان چِمِن آزادی را حُکم بِکَرِه؟


اِی بِرااِن، اِمی شِمَه نَه بَواتیم که: جسم و خون نیمَشا خِدا پاُتشایی وارث بِبو و اَ چیی که از بِین بَشی، نیمَشا اَ چیی وارث بِبو که از بِین نِشو.


چوم خِدا وعده‌ اِن گِرد، عیسایِ مسیح کا ’ها‘ اینه. اِمی واسی چَیی واسطه نَه یَه که اَمَه ’آمین‘ بَواتیمون، تا خِدا جلال بوینِه.


و ویر بواَرَه که اَ موقع مسیح کا جِدا بیرونه و قوم اِسرائیلی کا حِساب نِبیرون و نسبت بِه عَهدون وعدَه، غریب بیرونَه، و نا اُمید و بی‌خِدا اِم دنیا کا زِندگی بَکَردیرون.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan