Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 5:8 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

8 هِنتَه که طوماری ویگِتِشه، اَ چار گِله مخلوق زِنده و اَ بیست و چار گِله پیر، وَرَه ناری کا بَلَکینَه. اَوِن هَر کَملیه، ایلَه ساز چَنگ دَسی کا دارین و طِلا جامونی دارین، بخوری کا پُور بَه که هَ مُقدسون دعا اِن اینَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

8 طوماری ویگَتِه بَه دوملَه، اَ چار گلَه زندَ مخلوق و بیستو چار گلَه پیر، اَ وَرَ پا بنیکا، خاکی سَر بَرگنستین. اَیِن هر کِرَم اِشتَن بالیکا ایلَه سازچنگ و طلِه اینَه گولَه اِنی دارین، کن بوخوریکا کن هه موقدسَه آدَمون دِوا بَه، پَتلمَه به.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 5:8
27 Iomraidhean Croise  

صَبایی نَه روز، یَحیی ویندِشه که عیسی بومَی چَیی طَرفی را، یحیی واتِشه: «اِمَه خِدا قِربونی یَه وَره که گناه دنیا کا پِگِرِه!


تا مردم گِرد زوعَه حُرمت بِنن، هَتَه که دَده حُرمت بَکَردین. کسی که زوعَه حُرمت نِنَه، دَده ایی که اَیی ویسا آکَردَشَه نی حُرمت نوعَه نیشه.


و هَنی اَ موقعی که اَ، اوّلین خِردَنی بواَردی اِم جَهانی دیلَه، بَواتی: «خِدا ملائیکه اِن گِرد، اَیی پرستش بِکَرِن.»


و گِردِ کسونی که زمینی سَری کا اینَه و اَ وَحشی یَه حَیوونی پرستش بَکَردین- یعنی هَر کسی که چَیی نوم، وَرَه دفتر حیاتی دیلَه کا نیویشته بَه نییَه، هَ وَرَه ایی که دنیا صِفتَه نَه قربونی بییَه بَه.


و ایی چیی ویندِمَه که شیشَه ای یَه دریا شیوار بَه که آتشی نَه قاطی آبَه بَه، و هَم کسونی ویندِمَه که شیشَه ای یَه دریا وَری کا مَند بینَه و اَ وحشی یَه حَیوون و چَیی مجسمه و چَیی نومی شماره سَر پیروز بَه بینَه و خِدا چَنگَه سازِن چَوون دَسی کا بَه.


و ایلَه اَ چار گِله مخلوق زِندَه کا، هفت گِله طِلایی یَه قَدَرَه که خِدا غَضبی کا پُور بَه، آدوشَه اَ هفت گِله ملائیکه، خِدایی که تا اَبَد و تا اَبَد زِندَه یَه.


و اَ بیست و چار گِله پیر و اَ چار گِله مخلوق زِندَه دیمی سَر بَلَکینه و خِدایی که تختی سَری کا نِشت بَه پرستش کَردِشونَه و واتِشونَه: «آمین. هَلِلویا!»


اَ بیست و چار گِله پیر اَ تخت‌نشینی ناری کا بلَکِن و اَئی که تا اَبَد و تا اَبَد زِندَه یَه پرستش بَکَردین و اِشتَن تاجی چَیی تختی ناری کا فِرآدَن و بَواتین:


اَ تختی دُور تا دُوری کا، بیست و چار گِلَه تخت نوعَه بَه و اَ تختون سَری کا بیست و چار گِله پیر نِشتَه بینَه که ایسبی یَه خَلا دَکَردَشون بَه و طِلا تاج سَری کا دارین.


و تختی ناری کا، ایی چیی بَه که شیشه ایی دریا مونی، بُلوری شیوار. تختی دُور تا دُور و چار گوشه، چار گِله مخلوق زِنده مَند بَه، که چَوون بَدَن هَر طرفی نَه پِشت و نار، چِمی کا پُور بَه.


و اَ چار گِله مخلوق زِنده، هَر کَمیله، شیش گِله بال هِستِشونَه و چوون دیلَه کا و دُور تا دُور، چِمی کا پُورَه، و شَو اَندَه روز یِکسَره بَواتین: «قدّوس، قدّوس، قدّوسَه خِداوندْ خِدای قادر مطلق، اَ که بَه و اِستَه و بومَی.»


دومله دَیشتیمَه و وِرَه ملائیکه اون سَسی دَرَسِمَه، که اَ تخت و زِنده مخلوقون و اَ پیرون دُور آکَردَشون بَه. چَوون تعداد دَسته دَسته هَزارون هَزار بینَه.


بِلندَه سَسی نَه بَواتین: «اَ وَرَه که قِربونی بَه لایقَه که قدرت و ثروت و حکمت و قوّت، و حرمت و جلال و برکت چَیی تقدیم بِبو.»


و اَ چار گِله مخلوق زِنده واتِشونَه: «آمین»، و اَ پیرِن دیمی سَر زمین بَلَکینَه و اَیی پرستش کَردِشونَه.


و تختی وسطی کا اَ چار گِله مخلوق زِنده و پیرون دیلَه کا ایلَه وَرَه ویندِمَه مَندَه بَه که ایلَه قِربونی شیوار بَه، هفت گِله شاخ و هفت گِله چِم داری، که خِدا هفت گِله روحی نَه که گِردِ زمینی سَری را ویسا آبَینه.


اَ موقع وَرَه ویندِمَه که ایلَه اَ هفت گِله مُهری چاکِندِشَه، و دَرَسِمَه که ایلَه اَ چار گِله مخلوق زِنده ایلَه سَسی نَه که گِرخونَه سَسی شیوار بَه، واتِشَه: «بِری!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan