Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 4:8 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

8 و اَ چار گِله مخلوق زِنده، هَر کَمیله، شیش گِله بال هِستِشونَه و چوون دیلَه کا و دُور تا دُور، چِمی کا پُورَه، و شَو اَندَه روز یِکسَره بَواتین: «قدّوس، قدّوس، قدّوسَه خِداوندْ خِدای قادر مطلق، اَ که بَه و اِستَه و بومَی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

8 هر کِرَم اَ چار گِله زند مخلوق شَش گلَه پَر دارین و چَوون دوور و حتی چَوون دلَکا چَمینَه پتلمَه بَه و شوانَه روج و یَژَن اَواجینه: «قدّوس، قدّوس، قدّوسَه خداوند، موطلَقه قادِرَ خدا، اَ کن بَه و هِستَه و بومیَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 4:8
42 Iomraidhean Croise  

بَس هوشیار بِبییَه و ویر بواَرَه که از سِه سال تمون، شَواَنده روز، اِسِرگون نَه ایی لَحظه نی شِمَه هشدار دوعِه کا، دَس نِپِگِتِمَه.


«و از شِمَه را دَده بَبیم و شِمَه بَه مِرا زوعَه اون و کِلَه اون بَبیرون، خِداوندِ قادر مطلق اِمی بَواتی.»


چوم شِمَه اِی بِرااِن، چَمَه زحمت و کار کَردِه شِمَه ویری کایَه: که شَواَندَه روز کار بَکَردیمون تا وختی که خِدا اِنجیلی شِمَه را اِعلام بَکَردیمون، هیچکسی سَربار مَبییَم.


اِشتِه هَواس چاک، بَه تِه کا و اَ تعلیمی کا که بَدایش بِبو. اِمی کا پابَرجا بِبَش، چوم که اِم کاری نَه هَم اِشتَن و هَم کسونی که اِشتِه گفی دَرَسِن نجات بَدایش.


خِدا کلامی اِعلام بِکَه و وخت و بی وخت آمادَه بِبی و وِرَه صَبر و کامِلَ تعلیمی نَه، اِصلاح و توبیخ و تَشویق بِکَه.


عیسایِ مسیح زیر و اوری و تا اَبَد هَ یَه.


یوحنا طرفی کا، هفت گِله کلیسا را که آسیا ایالتی کا اینَه: فیض و صُلح و سلامتی شِمَه را با، چَیی طرفی کا که اِستَه و بَه و بومَی، و اَ هفت گِله روح طرفی کا که چَیی پاُتشایی تختی پیشی کا مَندینَه،


خِداوندْخِدا بَواتی: «’الف‘ و ’ی‘ اَزیمَه؛ اَ قادر مطلق که اِستَه و بَه و بومَی.»


واتِشونَه: «اِی خداوندْ خِدای قادر مطلق، تِه شُکر بَکَردیمون، اِی تِه که اِستبیش و اِستیش. چوم که تِه اِشتِه بَرکَه قدرتی اِشتِه دَس گِتَرَه و دَمَندیش سلطنت کَردِه.


و چَوون عذابی دو تا اَبَد تا اَبَد کَفا را بَشی. و کسونی که اَ وحشی یَه حَیوونی و چَیی مجسمه پرستش بَکَردین، و هَرکسی که چَیی نومی، نیشونَه قبول بَکَردی، نِه روزی کا آسایش دارِه نِه شوی کا.»


و اَوِن، اَ تختی پیشی کا و اَ چار گِله موجود زِندَه و اَ پیرون پیشی کا ایلَه تازَه سرودی خَندِشونَه. هیچ‌کس نِشاستَه اَ سرودی باموجِه، اَ صد و چِل و چار هَزار نفری غِیراز که زمینی مردمی دیلَه کا هَنی خِریَه بَه بینَه.


و اَوِن خِدا خِدمتکار موسی سرودی، و وَرَه سرودی بَخَندین و بَواتین: «اِشتِه کارِن یال و عجیبی نَه، اِی خِداوندْ خِدای قادر مطلق اِشتِه راه اِن چِندی عدل و حقّی نَه. اِی گِردِ میلّتون پاُتشا.


و ایلَه اَ چار گِله مخلوق زِندَه کا، هفت گِله طِلایی یَه قَدَرَه که خِدا غَضبی کا پُور بَه، آدوشَه اَ هفت گِله ملائیکه، خِدایی که تا اَبَد و تا اَبَد زِندَه یَه.


چوم که اِمن دیوون ارواح اِستینَه که علامت و معجزه اونی بواَردین و گِردِ دنیا پاُتشااون وَر بَشین تا اَوون، خِدای قادر مطلقی یالَه روزی کا جَنگی را، جمع آکَرِن.


و دَرَسِمَه که قِربونگاه بَواتی: «ها، اِی خِداوندْ خِدای قادر مطلق، اِشتِه داوری اِن حَقّ و عدلی نَه»


و چَوون گَ کا تیجَ شمشیر بِرون بومَی تا اَیی نَه میلّتون بِژَنِه. «آهنی یَه عصا نَه چَوون سَر حکومت بَکَردی.» اَ، خِدای قادر مطلقی خشمی و غضبی اَنگِری، شَراوَه چاچَه کا، سِخلَمیش بَکَردی.


و اَ بیست و چار گِله پیر و اَ چار گِله مخلوق زِندَه دیمی سَر بَلَکینه و خِدایی که تختی سَری کا نِشت بَه پرستش کَردِشونَه و واتِشونَه: «آمین. هَلِلویا!»


شهری دیلَه کا هیچ معبدی نِویندِمَه، چوم خِداوندْخِدای قادر مطلق و وَرَه، چَیی معبدی نَه.


«فیلادِلفیَه کلیسا ملائیکه را بینیویس: «اَ که قدّوسَه، اَ که حَقَّ، اَ که داوودی اَچَری هِستِشَه، اَ که آکَرِه و هیچکس نیمَشا دَوِندِه، و اَ که دَوِندِه و هیچکس نیمَشا آکَرِه، اِنتَه بَواتی:


اَ تختی دُور تا دُوری کا، بیست و چار گِلَه تخت نوعَه بَه و اَ تختون سَری کا بیست و چار گِله پیر نِشتَه بینَه که ایسبی یَه خَلا دَکَردَشون بَه و طِلا تاج سَری کا دارین.


و تختی ناری کا، ایی چیی بَه که شیشه ایی دریا مونی، بُلوری شیوار. تختی دُور تا دُور و چار گوشه، چار گِله مخلوق زِنده مَند بَه، که چَوون بَدَن هَر طرفی نَه پِشت و نار، چِمی کا پُور بَه.


هَر وَخت که اَ زِندَه مخلوقِن، اَ تخت نِشینی را، اَیی که تا اَبَد و تا اَبَد زِندَه یَه، جلال و حُرمت و شُکری تقدیم بَکَردین،


و تختی وسطی کا اَ چار گِله مخلوق زِنده و پیرون دیلَه کا ایلَه وَرَه ویندِمَه مَندَه بَه که ایلَه قِربونی شیوار بَه، هفت گِله شاخ و هفت گِله چِم داری، که خِدا هفت گِله روحی نَه که گِردِ زمینی سَری را ویسا آبَینه.


اَ موقع وَرَه ویندِمَه که ایلَه اَ هفت گِله مُهری چاکِندِشَه، و دَرَسِمَه که ایلَه اَ چار گِله مخلوق زِنده ایلَه سَسی نَه که گِرخونَه سَسی شیوار بَه، واتِشَه: «بِری!»


و اَ چار گِله مخلوق زِنده دیلَه کا، ایی چیی بِلندَه سَسی شیوار دَرَسِمَه که بَواتی: «ایی پیمونه گندِم، ایی دینار و سِه پیمونه ژَه، ایی دینار. ولی روعَن و شَراوی ضَرر مَژَن!»


و گِردِ ملائیکَه اِن، تختی دُور و پیرون و چار گِله مخلوق زِنده دُور مَند بینَه؛ و اَوِن تختی پیشی کا اِشتَن دیمی نَه بَلَکینَه زمینی سَر و خِدا پرستش بَکَردین و


اِمی واسی یَه که: «اِمِن خِدا تختی پیشی کا مَندینَه، و چَیی معبدی کا شَو اَندَه روز اَیی خدمت بَکَردین؛ و اَ تخت‌نشین، اِشتَن حضوری نَه اَوون سَرپَناه آدَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan