Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 3:18 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

18 تِه نصیحت بَکَردیم خالِصَه طِلایی که آتشی کا دَوییَردَه بَه مِن کا بِخِری تا دولتمند بِبی؛ و ایسبی خَلا اون، تا دَکَری و اِشتِه لُخت و سُختی شرم‌ ویندَه مَبو و مَرهم، که اِشتِه چمون کا دَسونی تا بِوینی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

18 بته اَندرز بَکم کن بمِنکا خالیصه طِله کن آرا کا برشَیَه بخِری تا دولتمند آبی؛ و ایسبیَه شندِرون، تا دَکَری و اِشتِه شرم آورَ سلندَ گیری دَپوشامنی؛ و زَمات، تا اِشتِه چمون سَردِرِ پِسونی تا بوینی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 3:18
34 Iomraidhean Croise  

«آسِمونی پاُتشایی ایلَه نیینَه گنجی شیوارَه كه زمینی دیلَه کایَه و ایی نفر اَیی تِلَفه. دومله هَنی اَیی نِین آکَرِه و خوشحالی نَه بَشی، گِرده اِشتَن اَموالی خِرَشه و اَ زمینی خِرِه.


امّا عاقلَ کِلَه اِن واتِشونَه: ”اِم روعَنی که دارَم، هم اَمَه را و هم شِمَه را آنِرَستِه. چاکترَه بِشَه بازار مِجون کا شِمَه را روعَن بِخِرَه.“


اِم، اَ کسی آخِرعاقِبتَه که اِشتَه را ثروت جَمع آکَرِه، ولی خِدا وَری کا تِییَه دَسَه.»


اَگم واقعا چَیی دَکَردِه نَه، دِ لُخت نیمونه.


چوم چَمَه خِداوند عیسایِ مسیح فیضی کا خَوَر دارَه که هَر چَن دولتمند بَه، شِمَه واسی نَدار آبَه تا شِمَه چَیی نَداری کا دولتمند بِبییَه.


اَوون دستور بِدَه که چاکی بِکَرِن و چاکَه کارون دیلَه کا دولتمند بِبون، دَس و دیل باز و بَخشندَه بِبون.


عزیزَه بِرا اِن، گوش بِدییَه! مَگم خِدا اِم دنیا فَقیرون اِنتخاب کَردَه نیشه تا ایمانی کا دولتمند بِبون و اَ پاُتشایی بِه اِرث بِبَرِن که خِدا، بِه کسونی وعده دوعَشَه که اَیینه خِشینَه؟


تا شِمَه ایمانی اِصالت، آزمایشی کا ثابت بِبو و اَ روزی که عیسایِ مَسیح ظهور بِکَرِه، ستایش و جلال و اِحترامی باعیث بِبو، هَ ایمان که طِلا کا وِر با اِرزِشتَرَه که هَر چَن از بِین بَشی، ولی آتشی نَه آزمایش بَبی.


«دَیِس، از ایلَه دِزدی شیوار بومَیم! خَسه بِبو اَ کسی که آگا بَمندی و خَلا دَکَردَش بِبو، مَبو که لُخت و سُوخت راه دَلَکِه و گِرد چَیی رِسوایی بِوینِن.»


ایلَه نازِک کَتانَ خَلا که سوسو ژَنِه و پاکَه، اَیی آدوعَه بَه تا دَکَرِه.» چوم اَ نازِک کَتان، مقدسون صالِحَ اَعمالَه.


اِشتِه عذاب و نَداری کا خَوَرداریمَه، ولی تِه دولتمَندیش! و اَ آدَمون اِفترا کا خَوَر دارِم. که بَواتین یهودی نَه ولی نینَه، بَلکَم شیطونی عِبادتگاه اینَه.


چوم بَواتیش: دولتمندیمَه، مال و مَنال هِستِمَه و هچیی مُحتاج نیمَه.“ ولی نیمَزنیش که بدبخت، ذلیل، نَدار و کور و لُخت و سُختیش.


اَ تختی دُور تا دُوری کا، بیست و چار گِلَه تخت نوعَه بَه و اَ تختون سَری کا بیست و چار گِله پیر نِشتَه بینَه که ایسبی یَه خَلا دَکَردَشون بَه و طِلا تاج سَری کا دارین.


دومله ایلَه اَ پیرون کا مِن دَخوندِشَه و مِنَه واتِشَه: «اِمِن که ایسبی یَه اَبا دَکَردَشونه کیی اینَه و کییا کا اومَینَه؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan