Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 21:8 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

8 ولی تَرسو اِن و بی ایمانِن و فاسِدِن و آدَمکِشِن و زِنا کارِن و جادوگرِن و بُت‌پرستِن و گِردِ دروعَه واجِن، چَوون گِردی سهم، دریاچه ای بَبی که گوگِرد و آتشی نَه وَش گِتَشه. اِم دوّمین مَرگَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

8 ولی تَرسو اِن و بی ایمانِن و فاسیدِن و آدَمَه کِشِن و زینا کارِن و جاودوگرِن و بُت‌ پرستِن و گِردِ درواَواجون رَسَت، کولستارَ دَیراچَه و آرا و گوگرد، بَبیَه. اِم دوومین مَرگَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 21:8
39 Iomraidhean Croise  

کسونی کا که فقط بَشاین جِسمی بِکِشِن ولی نِیمَشان روحی بِکِشِن مَتَرسه. خِدا کا بِتَرسَه که بَشای هَم روح و هَم جِسمی جَهَندمی کا هلاک بِکَرِه.


بَس تَرسیمَه، شیمَه اِشتِه قنطاری زمینی کا نِین آکَردِمَه. بِفرما، اِم نی اِشتِه پول!“


عیسی واتِشه: «اِی كم‌ ایمانِن، چیرا اِنتَه تَرسَه؟» دومله پِرِشتَه وا و دریاچه را زِرَه گِتِشه و گِرد جِگا کامل آروم آبَه.


جِگایی که چَوون بولیزگَه نِمِره و آتش دَنِکِشِه.


شِمَه، شِمَه دَده اِبلیسی شِنیرونَه و چَیی پیستَه چییون اَنجام بَدایرون. اَ صِفته نَه آدَمکِش بَه و حقیقتی نَه کاریش نییَه، چوم هیچ حقیقتی اَیی کا نییَه. هَر موقع دوروع بَواتی، اِشتَن شخصیتی کا بَواتی؛ چوم که دروعه واج و دوروعه واجون دَده یَه.


اَ بی دینَ مِردی اومِه، شیطانی کاری واسطه نَه، گِردِ قوّت و دورعَه نیشونه اون و معجزه اون نَه و عجیبَ چیونی که گمراه بَکَردی،


دروعَه واجِن و دِ دیمِن اِنتَه رَه تعلیمون بواَردین که چَوون وجدان مَردَه یَه.


اَوِن اِدعا بَکَردین که خِدا آزونِن، امّا اِشتَن کارون نَه اَیی هاشا بَکَردین. اَوِن نِفرت اَنگیز و نافرمونی نَه، و هَر چاکه کاری را ناجوری نَه.


و عیسی که ایلَه تازه عهدی واسطه یَه، و اَ پِشَندَه خون، که هایبلی خونی کا چاکتَرَه، گَف ژَنِه.


بِدارَه اِزدواج گِردی دیلَه کا اِحترام بِدارِه و ژِن و شو رابطه پاک بِبو، چوم خِدا زناکارون و بی عفتون داوری بَکَردی.


دروعَه واج کییَه، اَ کسی غِیراز که اِنکار بَکَردی عیسی، اَ مسیح موعودَه؟ اِنتَه رَه کسی هَ ’ضِدّمسیح‘ اِستَه که هَم دَده و هَم زوعَه اِنکار بَکَردی.


هَر کسی که اِشتَن بِرا کا بیزارَه، قاتلَه و شِمَه بَزنیرون که هیچ قاتلی دیلَه کا اَبَدی یَه زندگی دَری نییَه.


هَر کسی که خِدا زوعَه ایمان هِستِشه، اِم شهادتی اِشتَن دیلَه کا هِستِشه. امّا اَ کسی که خِدا شهادتی باوَر نِکَرِه، اَئی دروعَه واج حِساب بَکَردی، چوم شهادتی که خِدا اِشتَن زوعَه درباره دوعَشَه، قبول کَردَه نیشه.


اَ نی خِدا غَضبی شَراوی کا بِنتی، اَ شَراوی که پُور مَلات و خالصَه، خِدا غَضبی قَدَرَه کا دَکَردَه بَه، و اَ، مقدّسَ ملائیکه اون پیشی کا و وَرَه پیشی کا آتش و گوگِردی نَه عذاب کَشِه.


و اَ وحشی یَه حَیوون گیرفتار آبَه و اَیی نَه، اَ دوروعی نَه پیغمبر که اَ وحشی یَه حَیوونی پیشی کا علامت و معجزه اون انجام بَدای تا کسونی گول بِژَنِه که اَ وحشی یَه حَیوونی نیشونَه قبول کَردَشون بَه و چَیی مجسمه پرستش بَکَردین. اَوِن هَر دِگِله زِنده زِنده، آتشی دریاچه دیلَه کا دَرَفَندَه بینَه که گوگِردی نَه بَسیستی.


«اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه، که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی. هَر کسی که پیروز بِبو، دوّمین مرگی کا چَیی سَر بَلایی نا.


اِشتِه کارون بَزنیم و اِشتِه مقاومت و عذابون کا خَوَر داریمَه و بَزنیم که نیمَشای شَرورَه آدَمون تاو بواَری بَلکَم کسونی که اِشتَن رسول بَزنین ولی نینَه، اَوون اِمتحان کردَرَه و فَهمِستَرَه دروعَه واجی نَه.


امّا هیچ ناپاکی و هیچ‌کسی که چَیی کارِن دوروع کا و نفرت اَنگیز بِبون، اَصلا نان چَیی دیلَه، بَلکَم فقط کسونی که چَوون نوم وَرَه دفتر حیاتی دیلَه کا نیویشته بییَه، بومَین چَیی دیلَه.


اِسبَه اِن و جادوگرِن و زنا کارِن و آدَمکِشِن و بُت‌پرستِن و گِردِ کسونی که دوروع نَه خِشی نَه و اَیی انجام بَداین، شهری بِرونی کا بَمَندین.


اَسبون و چَیی سِوارونی که چِمِن رؤیا کا ویندِمَه اِنتَه بینَه: چَوون زِرِه اون رنگ آتشی سِری و آبی کَئو و گوگِردی زردی داری. اَسبون سَر، شیری سَری شیوار بَه و چَوون گَ کا آتش و دو و گوگِرد بِرون بومَی.


اَوِن اِشتَن آدَمکِشیون و جادوگریون و بی‌عفتیون و دِزدیون کا نی توبه نِکَردِشونَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan