Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 21:22 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

22 شهری دیلَه کا هیچ معبدی نِویندِمَه، چوم خِداوندْخِدای قادر مطلق و وَرَه، چَیی معبدی نَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

22 شهری دلَکا معبَدی نِویندِمَه، اِمی خونه کن موطلقَه قادِرَ خدا خداوند و وَرَ، چَی معبَد هِستینَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 21:22
25 Iomraidhean Croise  

امّا عیسی اَوون نَه واتِشه: «گِرد اِم بینا اون بَویندیرون؟ حقیقتن شِمَه نَه بَواتیم، دِ سِنگی، سِنگی سَر باقی نِمونِه، بَلکَم گِرد ویبون.»


اَز و دَده یَکی ایمونَه.»


اَگم خِدا اَیی کا جلال گِتَشَه، بَس خِدا نی اَیی اِشتَن کا جلال بَدای و اَیی اَلبَحَل جلال بَدای.


عیسی اَیی نَه واتِشه: «اِی ژِن، باوَر بِکَه، زَمانی آرَستِه که شِمَه، آسِمونی یَه دَده نِه اِم کوه کا عبادت بَکَردیرون، نِه اورشلیمی کا.


امّا زَمانی آرَستِه، و حِسَه آرَستَه، که حقیقی یَه عبادت گرِن، آسِمونی یَه دَده روح و حقیقتی کا عبادت بَکَردین، چوم دَده اِنتَه رَه عبادت گَرون دومله بَگردِستی.


چوم خِدا خشنودی گِرد اِمی کا بَه که چَیی دیلَه کا بومونِه،


چوم ذات الهی پُوری گِرد جسمی شیوار مَسیح دیلَه کایَه،


خِداوندْخِدا بَواتی: «’الف‘ و ’ی‘ اَزیمَه؛ اَ قادر مطلق که اِستَه و بَه و بومَی.»


واتِشونَه: «اِی خداوندْ خِدای قادر مطلق، تِه شُکر بَکَردیمون، اِی تِه که اِستبیش و اِستیش. چوم که تِه اِشتِه بَرکَه قدرتی اِشتِه دَس گِتَرَه و دَمَندیش سلطنت کَردِه.


اِمن هَ کسونی اِستینَه که اِشتَن، ژِنَکون نَه نِجس نِکَردِشونَه، چوم که اِم مِردَکِن باکِرَه اینَه. اِمِن هَ کسونی اِستینَه که وَرَه هَر طرفی را بِشو، چَیی دومله بَشین، اِمن آدَمون دیلَه کا هَنی خِریَه بَیینَه تا خِدا و وَرَه را نوبر بِبون.


و اَوِن خِدا خِدمتکار موسی سرودی، و وَرَه سرودی بَخَندین و بَواتین: «اِشتِه کارِن یال و عجیبی نَه، اِی خِداوندْ خِدای قادر مطلق اِشتِه راه اِن چِندی عدل و حقّی نَه. اِی گِردِ میلّتون پاُتشا.


چوم که اِمن دیوون ارواح اِستینَه که علامت و معجزه اونی بواَردین و گِردِ دنیا پاُتشااون وَر بَشین تا اَوون، خِدای قادر مطلقی یالَه روزی کا جَنگی را، جمع آکَرِن.


و دَرَسِمَه که قِربونگاه بَواتی: «ها، اِی خِداوندْ خِدای قادر مطلق، اِشتِه داوری اِن حَقّ و عدلی نَه»


و چَوون گَ کا تیجَ شمشیر بِرون بومَی تا اَیی نَه میلّتون بِژَنِه. «آهنی یَه عصا نَه چَوون سَر حکومت بَکَردی.» اَ، خِدای قادر مطلقی خشمی و غضبی اَنگِری، شَراوَه چاچَه کا، سِخلَمیش بَکَردی.


و اَ چار گِله مخلوق زِنده، هَر کَمیله، شیش گِله بال هِستِشونَه و چوون دیلَه کا و دُور تا دُور، چِمی کا پُورَه، و شَو اَندَه روز یِکسَره بَواتین: «قدّوس، قدّوس، قدّوسَه خِداوندْ خِدای قادر مطلق، اَ که بَه و اِستَه و بومَی.»


و تختی وسطی کا اَ چار گِله مخلوق زِنده و پیرون دیلَه کا ایلَه وَرَه ویندِمَه مَندَه بَه که ایلَه قِربونی شیوار بَه، هفت گِله شاخ و هفت گِله چِم داری، که خِدا هفت گِله روحی نَه که گِردِ زمینی سَری را ویسا آبَینه.


اِمی واسی یَه که: «اِمِن خِدا تختی پیشی کا مَندینَه، و چَیی معبدی کا شَو اَندَه روز اَیی خدمت بَکَردین؛ و اَ تخت‌نشین، اِشتَن حضوری نَه اَوون سَرپَناه آدَه.


چوم اَ وَرَه ایی که تختْی وَسطی کایَه چَوون شوونَه بَبی، و اَوون زِندگی بَخشَ آوی خانیون طرفی را راهنمایی بَکَردی. و خِدا هَر اِسِرگی چَوون چِمون کا پاک آکَرِه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan