Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 20:9 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

9 و اَوِن زمینی دَشتون سَری کا ناری را شیینَه و مُقدسون اردوگاه، و اَ عَزیزگِرامی یَه شهری محاصره کَردِشونَه. امّا آسمونی کا آتش جیر اومَه و اَوون نابود کَردِشَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

9 و اَیِن زَمینی سَری ایسبیتیکا نَرا شین و موقدسَه آدَمون اردوگا، و اَ خاجَتیَه شهرِشون موحاصیرَ کردَ. ولی آستامونیکا آرا ویبَه و اَیِنِش ویبَردَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 20:9
33 Iomraidhean Croise  

امّا اَ روزی که لوط سُدومی شهری کا بِرون اومَه، آتش و گوگِرد آسِمونی نَه بَوارِستی و اَوون گِردی نابود کَردِشه.


چوم روزونی بومَین که اِشتِه دِشمَنِن اِشتِه دوری کا سَنگر وَج آکَرِن و تِه محاصره بَکَردین، و هَر طرفی نَه تِه فشار بواَردین،


«امّا وختی ویندِرونِه اورشلیمی شهر، لَشکَرون نَه محاصره بییَه، بِزونَه که چَیی ویرونَه بییِه نِزدیکه.


وختی چَیی شاگِردِن، یعقوب و یوحنا، اِم ماجرا ویندِشونَه، واتِشونَه: «آقا، پیستِرَه بوآجَم آسِمونی نَه آتش بِوارِه و اَوون گِردی نابود بِکَرِه، هَتَه که ایلیا کَردِشه؟»


آلاو دارَه آتشی دیلَه کا و خِدا نَشناسون و کسونی که چَمَه خِداوند عیسی اِنجیلی کا اِطاعت نِکَرِن، تقاص ویگِرِه.


بَس بایَه اَمَه نی اِم اُردوگاه کا بَرشَم بِرون و بِشَم چَیی وَر و چَیی نَنگ و خواری دیلَه کا شریک بِبییَم.


و اَگم کسی بِپی اَوون صَدَمَه بِژَنِه، چَوون گَ کا آتَش بومَی بِرون و چَوون دِشمَنون بَسوتی و خاکستر بَکَردی. بَس اَگم ایی نفر بِپی اَوون صَدَمَه بِژَنِه، بَسی اِنتَه کِشتَه بِبو.


دوّمین وَحشی یَه حَیوون یالَ علامتون و معجزه اون نمایش دوشَه، جوری که حتی مردمی چِمی پیشی کا آسمونی کا زمینی سَر آتش ویکَری.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan