Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 2:7 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

7 «اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه، که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی. هَر کسی که پیروز بِبو، اِمی بَبَخشِستیم بَیی تا زِندگی داری میوه کا بَرِه که خِدا بهشتی دیلَه کایَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

7 «اَ کن گوش دارِ درَسِه کن خدا روح، کلیسا اون چه باتیَه. هر کَم پیروز آبو، اِمی بَی بَبَخشِستیمه تا زندَگی، داری میوَکا کن خدا بهشتی دلَکارَ بَرِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 2:7
36 Iomraidhean Croise  

هَر کسی دَرَسَه گوش هِستِشه، دَرَسِه.


اَ زمان صالحَ آدَمِن اِشتَن دَده پاُتشایی کا، آفتاوی شیوار شَفق ژَنِن. هَر کسی دَرَسَه گوش هِستِشه دَرَسِه.


هَر کسی دَرَسَه گوش هِستِشه دَرَسِه.»


دومله عیسی واتِشه: «هَر‌ کسی دَرَسَه گوش هِستِشه، دَرَسِه.»


اِنسانی بِرونی کا هیچ چی نییَه که چَیی وجودی دیلَه دَشو و بِشا اَیی نِجِس آکَرِه، بَلکَم اَ چییونی که اِنسانی وجودی نَه بِرون بَران، اَیی نِجِس بَکَردین.


هَر‌ کسی دَرَسَه گوش هِستِشَه، دَرَسِه!»


عیسی جَواو دوشَه: «حقیقتَن تِنَه بَواتیم، اوری مِنَه بِهِشتی کا بَبیش.»


امّا بعضی دونه اِن چاکَ خاکی کا ویبینَه و پِرَسینه و صَد برابر بار وَردِشونَه.» وختی عیسی اِم گفون واتِشه، بِلَنده سَسی نه واتِشه: «هَر کسی دَرَسَه گوش هِستِشه، دَرَسِه!»


اِم چییون شِمَه نَه واتِمَه تا بَه مِن کا آرامش بِدارَه. دنیا کا شِمَه را بَرکَ زحمت و بَرکَ اَذیت و آزار بَبی؛ امّا شِمَه دیلِن قُرص بِبون، چوم که اَز، دنیا سَر پیروز آبَییمَه.»


خِدا اِشتَن روح واسطه نَه، اِم چییون اَمَه را آشکار آکَردَشَه. چوم که خِدا روح گِردِ چیون گَردِه، حتی خِدا عَمیقترین سِرّون نی.


و اَ چییونی دَرَسِشَه که نییَب واتِه، که آدَمی را چاک نییَه چَوون درباره گف بِژَنه.


اِی دَده اِن، شِمَه را بَنیویشتیم، چوم اَ کسی که صِفته نَه اِستَه، آزونَه. اِی جَوونِن، شِمَه را بنیویشتیم، چوم اَ شَریری اَفجور بَییرونه. اِی خِردَنِن، شِمَه را بَنیویشتیم، چوم دَده آزونَه.


اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه:


و ایلَه سَسی آسمونی کا دَرَسِمَه که بَواتی: «اِمی بینیویس: خَسَه بِبو کسونی که چِمی پَش خِداواندی کا بَمَردین.» و خِدا روح بَواتی: «راس راسی خَسِه بِبو اَوون که اِشتَن زحمتون کا آسایش بَگتین، چوم که چَوون اَعمال چَوون دومله بومَی!»


و ایی چیی ویندِمَه که شیشَه ای یَه دریا شیوار بَه که آتشی نَه قاطی آبَه بَه، و هَم کسونی ویندِمَه که شیشَه ای یَه دریا وَری کا مَند بینَه و اَ وحشی یَه حَیوون و چَیی مجسمه و چَیی نومی شماره سَر پیروز بَه بینَه و خِدا چَنگَه سازِن چَوون دَسی کا بَه.


«اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه، که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی. هَر کسی که پیروز بِبو، دوّمین مرگی کا چَیی سَر بَلایی نا.


«اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی. هَر کسی که پیروز بِبو، اَ نِین آکَردَه”مَنّا“ کا آدَم بَیی و ایلَه ایسبی یَه سِنگی آدَم بَیی، که چَیی سَری کا ایلَه تازه نومی نیویشتَه بییَه که هیچکس اَیی نیمَزنِه اَ کسی غِیراز که اَیی ویگِرِه.


هَر کسی که پیروز بِبو اِمی بِه ارث بَبَردی، و از چَیی خِدا بَبیم و اَ چِمِن زوعَه بَبی.


خَسَه بِبو اَ کسونی که اِشتَن اَبا اون شورِن تا اِم حقّی بَدارِن که زندگی بَخشَ داری کا بَرِن و بِشان بان شهری دروازه اون دیلَه.


خِدا روح و وَیو بَواتین: «بِری!» هَر کسی که اِمی دَرَسِه بوآجِه: «بِری!» هَر کسی که تِشی یَه با؛ و هَر کسی که پیستِشَه زندگی بَخشَ آوی کا مِفتَه ویگِرِه.


و شهری مَیدونی وسطی نَه دَوییَری. رِواری دِ طرفی کا زندگی بَخشَ دار بَه که دونزَه مُدل میوه بَدای، یعنی هَر مانگ ایی مُدل. و چَیی لیوِن میلّتون را شفا بَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan