Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 12:4 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

4 اِشتَن دُمی نَه آسمونی ستارَه اون یک‌سوّمی جمع آکَردِشَه و زمینی سَری کا ویکَردِشَه. اژدها اَ ژِنی ناری کا که کارا بَزَندی مَندَه، تا هِنتَه که چَیی خِردَن دنیا اومَه، اَیی ویبَره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

4 چَی دووم آستامونی یَک سوومی اِسترَ اون گِزِ ژِشه و زَمینی سَردِرِ ویکَردِش. اَژدِخا اَ ژِنی کن کایبَه زَندِ ناریکا مندَ، تا چَی خرِدَنی دِنیا آمِه بَه دوملَه، اَی ویبَرِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 12:4
22 Iomraidhean Croise  

شِمَه، شِمَه دَده اِبلیسی شِنیرونَه و چَیی پیستَه چییون اَنجام بَدایرون. اَ صِفته نَه آدَمکِش بَه و حقیقتی نَه کاریش نییَه، چوم هیچ حقیقتی اَیی کا نییَه. هَر موقع دوروع بَواتی، اِشتَن شخصیتی کا بَواتی؛ چوم که دروعه واج و دوروعه واجون دَده یَه.


ویرا بِبیَه، شِمَه هَواس جمع بِبو، شِمه دِشمِن اِبلیس ایلَه شیری شیوار غُرِش بَکَردی و هَر طرفی را کارا بَگردِستی، ایی نفری بِتلَفِه که اَیی ویبَرِه.


و آسمونی کا جنگ بَه. میکائیل و چَیی ملائیکه اِن اِژدها نَه بَجنگِستی نَه. اِژدها و چَیی ملائیکه اِن چَوون پیشی کا جَنگی را پِرِشتی نَه،


و یالَ اِژدها فِرآدوعَه بَه جیری را، یعنی هَ قدیمی یَه نَلتی که اِبلیس یا شیطان دَخوندَه بَبی و گِردِ دِنیا گمراه بَکَردی. اَ فِرآدوعَه بَه زمینی سَر و چَیی ملائیکه اِن نی اَیی نَه فِرآدوعَه بینَه جیر.


اَ وحشی یَه حیوونی که از ویندِمَه پَلنگی شیوار بَه، و خِرسی پااون و شیری گَ داری. و اژدها اِشتَن قدرت و اِشتَن تخت و ایلَه بَرکَ اِقتداری، آدوشَه وحشی یَه حَیوونی.


مردم اِژدها پرستش بَکَردین، چوم اِشتَن اِقتداری آدوعَش بَه اَ وحشی یَه حَیوونی، و اَ وحشی یَه حَیوونی پرستش بَکَردین و بَواتین: «کییَه که بِشا اَ وحشی یَه حَیوونی شیوار بِبو؟ کییَه که بِشا اَیی نَه جنگ بِکَرِه؟»


دومله ویندِمَه اِژدها گَ کا و اَ وحشی یَه حَیوونی گَ کا و دورعی نَه پیغمبری گَ کا سِه گِله پلیدَه روح که گوزگا شیوار بینَه بِرون اومینَه.


اَ ژِنی که ویندِرَه، هَ یالَ شهرَه، که زمینی پاُتشااون سَر حکومت بَکَردی.»


و ملائیکه، اِژدها، اَ قدیمی یَه نَلتی، که هَ اِبلیس یا شیطونَه، گِتِشه و تا هَزار سال اَیی دَرَفَندِشَه زندانی کا


سوّمین ملائیکه اِشتَن شیپوری دیلَه کا فو دَکَردِشه، و ایلَه یالَ ستاره، ایلَه سوزانَ مشعلی شیوار آسمونی کا بَلَکَه رِوارون و آوَه خانیون یک‌ سوّمی سَر.


اَ ستاره نوم ’اَفْسَنْتین‘ بَه، و آوون یک‌ سوّم اَفْسَنْتینی نَه تِل آبینَه. و اَ مردومون کا وِر کَسِن اَ آوی نَه که تِل آبَه بَه، مَردی نَه.


چارمین ملائیکه اِشتَن شیپوری دیلَه کا فو دَکَردِشه، و آفتاوی یک‌ سوّم، و مانگی یک‌ سوّم، و سِتاره اون یک‌ سوّمی ضَربَه گِنه، جوری که چَوون نوری یک‌ سوّم تاریک آبَه. و روزی یک سوّم بی‌نور مَندَه و شَوی کا نی یک‌ سوّم هَتَه.


اوّلین ملائیکه اِشتَن شیپوری دیلَه کا فو دَکَردِشه و تَگرگ و آتشی که خونی نَه قاطی بَه، زمینی سَر وارِستَه و زمینی یک‌ سوّم سیستَه و دارون یک‌ سوّم سیستَه و گِردِ سَوزَه واشِن سیستینَه.


دوّمین ملائیکه اِشتَن شیپوری دیلَه کا فو دَکَردِشه، ایی چیی ایلَه یالَه کوهی شیوار که آتش گِتَش بَه، دریا دیلَه کا دَرَفندَه بَه و دریا یک‌ سوّم خون آبَه.


و دریا جانِوَرون کا یک‌ سوّم مَردی نَه و کَشتیون کا یک‌ سوّم نابود بینَه.


چَوون دُم و نیش، عقربی دُم و نیشی شیوار بَه، و اِشتَن دُمی کا اِم قدرتی دارین که پینج مانگ مردمی عذاب بِدَن.


چوم که اَسبون قدرت چَوون گَ و دُمی دیلَه کا بَه. چوم چَوون دُمِن، ایلَه نَلتی شیوارَه که سَر هِستِشَه و اَیی نَه صَدَمَه ژَنین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan