Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 11:18 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

18 و میلّتِن عصبانی بینَه، ولی اِشتِه غَضَب آرَستَه، مَردَه اون داوری یَه روز آرَستَه، و اَ وخت آرَستَه که اِشتِه خِدمتکارِن، پیغمبرِن، مقدّسِن و کسونی که اِشتِه نومی حُرمتی غَم بَردین، یالی نَه تا روک، پاداش آدَی، و کسونی که زمینی نابود بَکَردین، نابود آکَری.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

18 میلّتِن آسرَنگَه بینَه، ولی اِشتِه غَضَّب آرَستَه، مردَ اون دیوون کردِ روج آرسته یه، واَ وقت آرسته یه کن اِشتِه پاسَرییِن، پَیغَمبَرِن، و موقدَسه آدَمِن و گردِ اَیِنی کن اِشتِه نومی حورمتی غَم هردَشونه، گِچ تا یال، پاداش آشَدا، و اَیِنی کن زَمینِشون نیفیت آکَردَ، نیفلَه آشکرد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 11:18
48 Iomraidhean Croise  

خوش بِبییَه و شادی بِکَرَه، چوم شِمَه پاداش آسِمونی کا یالَ. چوم پیغمبرونی که پیش اَز شِمَه بینَه نی هِنتَه اَذیت آزار کَردِشونَه.


چَیی رحَمت، پِشت دَر پِشت، کَسونی را بَبی که بَیی حُرمت بَکَردین.


و هَتَه که تعیین بَه که اِنسان ایی کَرَه بِمِرِه و چَیی پَش داوری بومَی،


بَلکَم اَ روزون کا که هفتمین ملائیکه اِشتَن شیپوری بِژَنِه، خِدا سِرّ تمام کمال اَنجام بَبی، هَتَه که اِشتَن خِدمتکارون، یعنی پیغمبرون را، اِعلام کَردِشَه.»


ولی معبدی صَحنی نَه که بِرونی کایَه کاریر مَبو و اَیی اَندازَه مَگِه، چومکه اَ، دَسپَردَه بَه میلّتون و اَوِن مقدّسَ شهری چِل و دِ مانگ لَگدمال بَکَردین.


اَگم قرار بِبو کسی اَسیر بِبو، اَسیری را بَشی. اَگم قرارَه کسی شمشیری نَه کِشتَه بِبو، بَسی شمشیری نَه کِشتَه بِبو. و اِم، مقدّسون مقاومت و چَوون ایمانی پیستِشَه.


هَنتَه نی، گِردِ کسون، روکی نَه تا یال، دارا و نَدار، و نوکَر و آزادی، زور کَردِشه تا اِشتَن راستَ دَس یا اِشتَن تَقالی کا نیشونه ای بِنَن.


اَ نی خِدا غَضبی شَراوی کا بِنتی، اَ شَراوی که پُور مَلات و خالصَه، خِدا غَضبی قَدَرَه کا دَکَردَه بَه، و اَ، مقدّسَ ملائیکه اون پیشی کا و وَرَه پیشی کا آتش و گوگِردی نَه عذاب کَشِه.


اَ موقع ایلَه دییَر یال و عجیبَ علامتی آسمونی کا ویندِمَه، هفت گِله ملائیکه که هفت گِله بَلا چَوون همراه بَه، اَوِن آخِرین بَلاان اینَه، چوم که اَوون نَه خِدا غَضب تمون آبو.


و ایلَه اَ چار گِله مخلوق زِندَه کا، هفت گِله طِلایی یَه قَدَرَه که خِدا غَضبی کا پُور بَه، آدوشَه اَ هفت گِله ملائیکه، خِدایی که تا اَبَد و تا اَبَد زِندَه یَه.


هَتَه که اَ خَلکی نَه رفتار کَردَشه، اَیی نَه رفتار بِکَرَه. اَ کارونی عوض که کَردَشه دِ برابر اَیی عَوض آدییَه. اَ شَراوی قَدَرَه دیلَه کا که اِشتَن وَج آکَردَشه، دِ بَرابَر آدییَه اَیی.


و چَوون گَ کا تیجَ شمشیر بِرون بومَی تا اَیی نَه میلّتون بِژَنِه. «آهنی یَه عصا نَه چَوون سَر حکومت بَکَردی.» اَ، خِدای قادر مطلقی خشمی و غضبی اَنگِری، شَراوَه چاچَه کا، سِخلَمیش بَکَردی.


تا شاهون و فرماندَه اون و زورمندون گوشتی بَرَه، و چَوون اَسبون و سِوار کارون گوشتی، و هَر آدَمی گوشتی، روکی نَه تا یال، نوکر و آزادی گوشتی بَرَه.»


ایلَه سَسی تختی کا بومَی که بَواتی: «چَمَه خِدا ستایش بِکَرَه، اِی گِردِ چَیی خادِمِن، اِی کسونی که اَیی کا تَرسَه، روکی نَه تا یال.»


و مَردَه اون ویندِمَه، یالی نَه تا روک، که تختی پیشی کا مَندَه بینَه و دَفترِن آبینَه. دومله ایلَه دییَر دفتری آبَه که دفتر حیات بَه. مَردَه اِن اَ چیونی نَه که دَفترون دیلَه کا نیویشته بییَه بَه، طبق چَوون اَعمال، داوری بینَه.


و هَر کسی که چَیی نوم دفتر حیاتی دیلَه کا نیویشته بَه نِبَه، دَرَفَنده بَه آتشی دریاچه دیلَه کا.


«دَیِس، از هِم زودیون بومَیم و چِمِن اَ پاداشی که بَسی آدَم، اِشتَن نَه بواَردیم تا هَر کسی طبق اَ کاری که کَردَشَه عوض آدَم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan