Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 8:5 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

5 عیسی دَفَرسِشه: «چَن گِله نون هِستِرونَه؟» اَوِن جَواو دوشونَه: «هفت گِله.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

5 عیسی دَپرسِستَه: «چند گِلَه نون دارَ؟» اَیِن واتِشون: «هف گِلَه نون.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 8:5
6 Iomraidhean Croise  

عیسی دَفَرسِشه: «چَن گِله نون هِستِرونَه؟» اَوِن جَواو دوشونَه: «هفت گِله نون و چَن گِله روکَه مایی.»


عیسی واتِشه: «چَن گِلَه نون هِستِرونَه؟ بِشه و بِوینَه.» بَس پُرس‌ و‌ جو کَردِشونَه و واتِشونَه: «پینج گِله نون و دِ گِله مایی.»


شاگِردِن جَواو دوشونَه: «اِنتَه رَه دور افتاده جِگایی کا چِنتَه کسی بَشای اِم مردمی سیر آکَردِه را نون فراهم بِکَرِه؟»


اَ موقع عیسی جماعتی دستور دوشَه که زمینی سَری کا بِنِشِن. دومله هفت گِله نونی پِگِتِشه و شُکور کَردِه پَش، اَوون پَله کَردِشه، آدوشَه اِشتَن شاگِردون تا مردمی ناری کا بِنَن؛ و شاگِردِن نی اَوون نوشونَه جماعتی ناری کا.


امّا عیسی اَوون نَه واتِشه: «شِمَه اِشتَن اَوون غَذا آدییَه که بَرِن.» شاگِردِن واتِشونَه: «اَمَه پینج گِله نون و دِ گِله مایی غِیراز چیی نیمونه، مَگم اِم کِه بِشَم و اِم جَماعتی گِردی را غذا ویگِرَم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan