Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 5:2 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 هِنتَه که عیسی لوتکا کا ویرمَه، ایلَه مِردی که پلیده روح گیرفتار بَه، قبرستونی کا بِرون اومَه و عیسی نَه دیمادیس بَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 هِنتَه کن عیسی لاتیکَکا ویرمَه، ایلَه مِردی کن شَیطونیَه روحی بَی ویلاخِنیَش بَه، قَوراسونیکا بِرِن بَرمَه و عیسی نَه سَراسَر بَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 5:2
13 Iomraidhean Croise  

اَ موقع، چَوون عبادتگاه کا مِردی بَه که روح پلیدِش اِستبَه. اَ خِلِع بَکَردی:


اَ موقع پلیده روح اَ مِردَکی بَرک تکان دوشَه و ناره‌کَشون اَ مِردی کا بِرون اومَه.


عیسی اِم گف اِمی واسی بَه که بَواتین: «عیسی پلیدَه روح هِستِشَه.»


جماعتی وِر بییِه واسی، عیسی اِشتَن شاگِردون نَه واتِشه اَیی را لوتکایی حاضیر آکَرِن، تا نبادا مردم هَر طرفی نَه اَیی فشار بواَرِن.


هَنی عیسی دریاچه کناری کا دَمَنده تعلیم دوعِه. یالَه جماعتی عیسی دوری گِتَشون بَه اِنتَه که ناچار بَه لوتکایی دَنِشه که دریاچه کا بَه و اوآکا نِشتَه، و گِرد جماعت دریاچه وَری کا، خِشکی کا بینَه.


اَوِن جماعتی وَری نَه شینَه و عیسی هَ لوتکایی نَه که اَیی کا بَه، اِشتَن نَه بَردِشونَه. چَن گِله دییَر لوتکا نی اَئی نَه شینَه.


عیسی هَنی لوتکا نَه شَه آوی اَ طرفی را. دریاچه کَناری کا، وِرَه جماعتی چَیی دوری کا جمع آبینَه.


اَ مِرد قَبرِستونی کا زندگی بَکَردی و دِ کسی نیمشَای حتی زِنجیری نَه نی اَیی دَوِندی.


چوم عیسی اَیی نَه بَواتی: «اِی پلیده روح، اِم مِردی کا بِرون بِری!»


ایلَه ژِنی که چَیی روکَ کِلَه پلیدَه روح داری، وختی عیسی درباره دَرَسِشَه، اَلبَحَل اومَه و عیسی پا دَلَکه.


هِنتَه که عیسی اِشتَن پا نوشه ساحِلی کا، ایلَه تور و دیوونه مِردی نَه دیمادیس بَه که اَ شهری شِن بَه. وِر وخت بَه که اَ مِرد نِه خَلا دَکَردَش بَه و نِه کَیی کا زندگی کَردَش بَه، بَلکَم قَبرستونی کا بَمَندی.


هَتَه که اَ زوعَه بومَی، دیو اَیی زَمین ژَندِشَه و تَشنج دَرفَندِشه. امّا عیسی اَ پَلیده روح را زِرَه گِتِشه و اَ زوعَه شَفا دوشَه و اَیی آگاردِنیشه چَیی دَده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan