Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 4:9 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

9 دومله عیسی واتِشه: «هَر‌ کسی دَرَسَه گوش هِستِشه، دَرَسِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

9 چَی بَه دوملَه عیسی واتِش: «هر کم کن چَی گوش دَرَرَست، دَرَسِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 4:9
15 Iomraidhean Croise  

هَر کسی دَرَسَه گوش هِستِشه، دَرَسِه.


هَر کسی دَرَسَه گوش هِستِشه دَرَسِه.»


دومله عیسی اَ جماعتی دَخوندِشه اِشتَن وَر و اَوون نَه واتِشه: «گوش بِدییَه و بِفَهمَه.


وختی که عیسی تنخا بَه، اَ دونزَه گِله شاگِرد و کسونی که چَیی دور و وَری کا بینَه، مَثَّلون درباره اَیی کا سوال دَفَرسِشونَه.


«گوش بِدییَه! ایلَه کَشاوَرز دونه پِشَنده را شَه مزرعه.


امّا بقیه دونه اِن چاکَ خاکی کا ویبینَه و جَوونه ژَندِشونَه، رُشد کَردِشونَه و بار وَردِشونَه، وِر آبینَه، بعضی سی، بعضی شصت و بعضی صد برابر.»


هَر‌ کسی دَرَسَه گوش هِستِشَه، دَرَسِه!»


بَس ویرا بِبییَه که چِنتَه دَرَسَه؛ چوم کسی که هِستِشه بَیی وِرتَر آدوعَه بَبی، و اَ کسی که نیشَه حَتی اَ چیی نی که خَیال بَکَردی هِستِشه، اَیی کا ویگِتَه بَبی.»


«اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه، که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی. هَر کسی که پیروز بِبو، دوّمین مرگی کا چَیی سَر بَلایی نا.


«اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه، که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی. هَر کسی که پیروز بِبو، اِمی بَبَخشِستیم بَیی تا زِندگی داری میوه کا بَرِه که خِدا بهشتی دیلَه کایَه.


اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی.


اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی.»


اَ کسی که گوش هِستِشَه دَرَسِه که خِدا روح کلیسا اون نَه چِه بَواتی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan